Форум » Эрзянь Инязор /Великий князь - глава Эрзянского народа » ЭРЗЯ и "МОРДВА". Сравнительный анализ дел и помыслов. (продолжение) » Ответить

ЭРЗЯ и "МОРДВА". Сравнительный анализ дел и помыслов. (продолжение)

Эрий: ЭРЗЯ и "МОРДВА". Сравнительный анализ дел и помыслов. Продолжим тему.

Ответов - 97, стр: 1 2 3 All

Эрзянь нилькс: "Дела" мордвы: в звании «народный поэт» ОТ К А З А Т Ь !.. Союз писателей Мордовии, Научно-исследовательский институт гуманитарных наук при Правительстве РМ, Общественный Фонд спасения эрзянского языка в декабре 2010 года представили А.М.Шаронова, автора национального эпоса «Масторава», к присуждению почетного звания «Народный Поэт Республики Мордовия». В поддержку выступили Министерство печати РМ, Обком профсоюзов РМ, Глава администрации ГО Саранск. Инициативу СП Мордовии, НИИГН РМ, Общественного Фонда спасения эрзянского языка поддержали своими подписями около 80 известных деятелей литературы, искусства, науки Мордовии. В обоснование справедливости выдвижения А.М.Шаронова к почётному званию народного поэта приложен список 150 печатных отзывов о творчестве А.М.Шаронова, опубликованных в Мордовии, России, Венгрии, Швеции, Эстонии, Финляндии, сотни отзывов в Интернете. Сказано, что в 1995 году «Масторава» стала Лауреатом международной книжной выставки-ярмарки в номинации «Лучшая книга года», в 1995 году за «Мастораву» А.М.Шаронову присуждена Государственная премия Республики Мордовия, в 1997 году А.М.Шаронов стал лауреатом Первой литературной премии Общества М.А.Кастрена. «Масторава» А.М.Шаронова ставится в один ряд с великой «Калевалой», а сам А.М.Шаронов называется «эрзянским Лённротом». «Масторава» - единственная книга в Мордовии, изданная на 4-х языках: эрзянском (1994), мокшанском (2001), русском (2003, 2010), венгерском (2010). Всё это свидетельствует о высоком авторитете «Масторавы» и её автора и о том, что А.М.Шаронов безусловно заслуживает звания «народный поэт», ибо таковым он фактически является уже 20 лет. («Масторава» А.М.Шаронова – единственная книга в истории литературы Мордовии, черновой вариант которой украден у автора и контрафактно (противозаконно) издан в 2009 году Мордовским книжном издательством в непригодном для опубликования переводе В.Ю.Юшкина с присовокуплением к фамилии А.М.Шаронова еще трех «соавторов» (на чем издатель заработал миллионы рублей) ). В обосновании выдвижения сказано, что благодаря эпосу А.М. Шаронова слово «Масторава» тысячными тиражами разлетелось по всему миру, славя Мордовию и Россию. Ни один деятель литературы, искусства, спорта не имеет такого международного резонанса, как А.М.Шаронов и его «Масторава». Это значит, что «Масторава» и А.М.Шаронов стали олицетворением Мордовии, её народа – так же, как «Калевала» и Лённрот стали олицетворением Финляндии и Карелии. 1 марта 2011 года комиссия администрации Главы РМ по наградам отказала в присуждении А.М.Шаронову почетного звания народного поэта Мордовии. Таким образом она свою компетентность в области литературы, фольклора и мировой, культуры поставила выше компетентности Союза писателей РМ, ГУНИИГН при Правительстве РМ. Министерства печати РМ, авторов 150 отзывов о творчестве А.М.Шаронова (докторов наук, профессоров, членов-корреспондентов АН), сотен отзывов в Интернете, мнения 80 известных деятелей литературы и искусства Мордовии, Общества М.А.Кастрена (Финляндия), авторитетного международного жюри Международной книжной ярмарки-выставки 1995 г., ученых Швеции, Германии, Венгрии, Эстонии, Финляндии, США и др. стран, в целом мирового общественного мнения. Отметим: выдвижение А.М.Шаронова к почетному званию народного поэта было согласовано с Главой РМ Н.И.Меркушкиным, отделом В.И.Василькина в Администрации Главы РМ, оно состоялось с их согласия, неоднократно было сказано: если есть препятствия к принятию положительного решения, вернуть документы их подателю. Препятствий не было. И вот неожиданный финал. Чтобы оправдать кардинальный переворот, сослались на то, что у А.М.Шаронова нет почетного звания «Заслуженный поэт Республики Мордовия», что прежде надо стать «заслуженным», ибо будет «нарушение закона». Но звания «заслуженный» не было при оформлении и приеме документов. Почему их не вернули? О нарушении закона, которым было аргументировано решение. В 2011 году с нарушением закона народного писателя Мордовии присудили мокшанке В.Мишаниной, ибо Союз писателей Мордовии был против представления В.Мишаниной к почетному званию народного поэта, о чем знает весь Союз писателей. Союз писателей принудили дать рекомендацию. «Незаконным» путем, минуя статус «заслуженный» почетное звание почетного гражданина Мордовии получили около десяти спортсменов, артист, генерал-полковник, патриарх, минуя звание «заслуженный», народной артисткой Мордовии стала московская певица. Если поставить на весы «Мастораву» А.М.Шаронова, она перевесит по своему значению для народа Мордовии всех почетных граждан РМ. Этого не могут понимать только люди, далекие от литературы и искусства и интересов своего народа. Когда Некто во власти теряет способность ориентироваться в объективной реальности, он превращается в бревно на скоростной автомагистрали, создающее аварийные ситуации, и его обязательно столкнут в кювет и увезут на мусорную свалку. О, Инешкипаз!!! Трудно быть в Мордовии эрзянином! Мокшане «создали» свою республику. Эрзяне, когда мы будем создавать? Источник: "ЭМ" 15.03.2011

Терюшань Сергу: profi пишет: Ведь опозицию боятся нечестые руководители,а когда они начинают силовые действия против опозиционеров,то место им на свалке А мы поддержим Медведева и его реформы, будем двигателем прогресса

Сыресь Боляень: Терюшань Сергу пишет: А мы поддержим Медведева и его реформы, будем двигателем прогресса Ты это серьёзно? Прогресса??? Давно так не смеялся!!! Не смотри российское телевидение, даже если другого нет!!! Ну словно дети!!! Ещё Путина поддержите


Терюшань Сергу: Сыресь Боляень пишет: Ещё Путина поддержите И его поддержим

Сыресь Боляень: Ну Путина если, то уж и Меркушкина не забудьте поддержать!!! Или всё ещё думаем, что Путин "не в курсе"? Эх сказал бы, да промолчу, а то Эрюш точно забанит за такие слова... Слышь, а может заберёте ещё Януковича от нас? Это для России не добавит не убавит, на фоне реформатора Медведева, а нам облегчение

Терюшань Сергу: Сыресь Боляень пишет: Слышь, а может заберёте ещё Януковича от нас? Присылайте и Януковича!!

virjaz: Сыресь Боляень пишет: Ещё Путина поддержите Сыресь Боляень пишет: Меркушкина не забудьте поддержать Сыресь Боляень пишет: а может заберёте ещё Януковича от нас? Это какой-то, Head & shoulders получается три в одном

Терюшань Сергу: Я не знаю законодательства России и действительное положение дел со свободой слова в республике,согласиться хозяин сайта на то ,что откроем тему эрзянская национальная партия Можно создать тему тут

virjaz: Терюшань Сергу пишет: откроем тему эрзянская национальная партия И сразу закроем. Согласно закона РФ о партиях, для того чтобы ее создать необходимо: - иметь не менее чем в половине субъетов РФ представительства - данные представительства должны иметь не менее 300 или (не помню) 500 членов - общая численность членов партии не должна быть менее 35 000 . И самое главное в россии запрещено создавать национальные партии.

Эрзянь нилькс: virjaz пишет: И сразу закроем. Согласно закона РФ о партиях, для того чтобы ее создать необходимо: - иметь не менее чем в половине субъетов РФ представительства - данные представительства должны иметь не менее 300 или (не помню) 500 членов - общая численность членов партии не должна быть менее 35 000 . И самое главное в россии запрещено создавать национальные партии. Виде. Те истя.

Терюшань Сергу: Эрзянь нилькс пишет: Виде. Те истя. секс минь КИнь кине ды Овтонь прявтонь кине, Эрзят прясо арситянок))!

Сыресь Боляень: Спасибо, лучше вы к нам

Терюшань Сергу: volgin Andrei пишет: цитата: Вероятные трудности, коих будет немало не должны уводить в сторону от поставленной цели. Тем сильнее и ценнее будет это объединение. Очень хорошо, что зашел разговор на данную тему, видимо наступило время. Приятно осознавать и видеть на форуме команду единомышленников, новых участников готовых участвовать в развитии своего народа и государства. Есть надежда на развитие правового общества и выход из полудикого состояния в которой находится сейчас наше государство. Надеюсь с каждым днем наши ряды будут пополняться и укрепляться, уйдут на второй план пустые разговоры и начнутся реальные дела. Мы уже способны созидать! В нас есть вера в успех осталось только начать действовать!

Сыресь Боляень: Терюшань Сергу пишет: Есть надежда на развитие правового общества и выход из полудикого состояния Давно пора!!!

vijan1: Чачк ды пачк аштян тень кис. Ансяк конструктив. Ды чарькодевиксстэ кевкстемань кевкстнема.

virjaz: vijan1 пишет: Ансяк конструктив. Минь конструктив. А Сынь ОМОН, а саты? 58 -ю армию чи енов осетияв, а саты? Польскай Масторонь прявтнень, озамодонь кинь вакска. а минь конструктив

Эрзянь нилькс: С чем "мордва" связывает историю Эрзя народа? В четверг, 29 апреля, в Пензенской области были подведены итоги конкурса национально-культурных автономий. Первое место занял проект региональной мордовской национально-культурной автономии. Об этом сообщает ИА "Пенза-Пресс". В рамках проекта региональная мордовская национально-культурная автономия планирует совместно с учеными Республики Мордовия издать книгу об истории и культуре пензенской мордвы. Как сообщает ИА "Пенза-Пресс", конкурс проектов региональных и местных национально-культурных автономий был проведен в рамках долгосрочной целевой программы "Профилактика террористической и экстремистской деятельности в Пензенской области на 2009-2012 годы". "Мордву" не заботит состояние Эрзя и Мокша языков в Пензенской области. Главное для них - "террористичекая и экстремистская деятельность"...

Эрзянь нилькс: Эрзянский взгляд на журнал "Сятко". Опубликовано в "ЭМ" в 1989 году. Журнал "Сятко" от юбилея к юбилею Год 1989 ____________ Уважаемые товарищи! Мне посчастливилось присутствовать на торжественном собрании литературной общественности Мордовии по случаю 60-летия журналов “Сятко” и “Мокша”, в одном из которых (“Сятко”) я начинал сотрудничать более 20 лет назад, еще в бытность свою студентом Московского института международных отношений. На этом собрании выступление главного редактора журнала “Мокша1' Г.И.Пинясова отличалось деловитостью, партийной принципиальностью, конкретной постановкой вопросов о бедственном положении эрзя и мокша языков и литератур, путях их возрождения. Поэтому неудивительно, что участники собрания высказались за публикацию текста этого выступления в наиболее читаемой, доступной всему населению республики газете “Советская Мордовия”, а секретарь обкома КПСС П.Д.Грузнов обещал рассмотреть этот вопрос в рабочем порядке. Думается, что такая публикация в условиях восстановления ленинских принципов в национальной политике была бы весьма полезной и своевременной: ведь не секрет, что некоторая часть населения Республики даже не знает, кто такие эрзя и мокша, не говоря уже о проблемах языка, искусства и литературы. Характерный пример в этом плане приводит историк Владимир Абрамов в статье “Мы всегда здесь жили”, опубликованной в газете “Литературная Россия” за 24 февраля с.г.,- его попутчик по троллейбусу убежден, что "мордву" на нынешнюю территорию ее обитания... переселил Петр I аж из Финляндии! Ну не оскорбительно ли сие для нас! Со дня проведения юбилейного собрания прошел уже месяц, а желанной публикации в “Советской Мордовии” читатель так я не увидел. Значит, где-то что-то заело… Но не кажется ли Вам, уважаемые товарищи, странные вещи у нас происходят? ЦК партии взялся за восстановление ленинского подхода к национальному вопросу. В этой связи готовится специальный пленум ЦК КПСС, центральная печать приводит множество примеров, когда на местах успешно решаются наболевшие вопросы в области национальной, не дожидаясь указаний “сверху”. Общероссийская “Литературная Россия” считает нужным опубликовать статью В.Абрамова о бедах языков и литератур эрзи и мокши, а мордовская республиканская газета молчит! Впрочем, судя по материалам печати, на состоявшейся в конце прошлого года конференции областной партийной организации слово “мордовский” звучало лишь в названии республики да самой организации. Как будто нет никаких проблем, нет самого народа, его гибнущих языков, культуры, древних, добрых обычаев, о чём весьма драматично рассказывается в сборнике “Встречи” (Мордгиз, 1988). Но зато мы заносим в “Красную книгу” спирогиру и инфузорию-туфельку! Почему одно можно, а другое – нельзя? Почему некоторые из нас позволяют себе к проблемам нашего общества подходить с каких-то логически труднообъяснимых позиций? Почему мы любим взахлёб рассказывать о достижениях, многие из которых, впрочем, оказываются мнимыми, но молчим о наших болячках? Неужели неясно, что до тех пор, пока в нашем обществе будут оставаться элементы попрания интересов на общественно-социальном или национальном уровне, нам не выбраться из этогй трясины, в которую мы сами себя ввергли за годы сталинщины и застоя?! Прислушайтесь по-настоящему, о чём говорит М. С. Горбачёв с трибуны проходящего в эти дни пленума ЦК КПСС, к чему он призывает оставшиеся здоровыми силы партии! В общем, товарищи, как мне представляется, необходимо пересмотреть существующий в Мордовской АССР подход к национальному вопросу, привести его в строгое соответствие с линией Центрального Комитета нашей партии. Думается, что публикация текста выступления Г. И. Пинясова на торжественном собрании в газете “Советская Мордовия” внесла бы существенный вклад в копилку перестроечных преобразований в Мордовии, да и не только там. Алексей Лежиков, член КПСС с 1968 г., март 1989 Р. S. Какой же я был наивный... _________________- Год 2003 ________________ Журнал “Сятко” (“Искра”) начал выходить, благодаря Советской власти, в 1929 году в Самаре. Первым его редактором был Гребенцов Дмитрий Иванович, приговорённый в 1938 году, как “террорист”, к расстрелу. В последствии редактировали: Н. А. Иркаев, Андрей Куторкин, Серафим Вечканов, Емельян Пятаев, Александр Щеглов, Александр Мартынов, Иван Калинкин, Александр Доронин. Теперь возглавляет редакцию поэт Александр Арапов. “Сятко” в начале 30-х годов был воротами для вхождения литературных талантов, воспитанных почти за 10 лет газетой “Якстере теште”, в большую литературу на родном эрзянском языке. Это было эпохальным событием в истории эрзя народа. Теперь пииты разных голосов поют кантаты во славу прежней, царской, России, забывая, что эта самая-самая самодержавная Россия душила, держала в кандалах языки, культуру и экономику более двухсот народов. Причём, поют эти кантаты те, которые только вчера на всех падежах проклинали так ненавистный им царизм. Если до революции 17 года такой был благочестивый режим, почему же тогда было запрещено учить детей родному языку? Почему было наложено вето на издание книг и газет? Ещё раз земной поклон Советской власти за то, что она вернула народу отнятое императорами и патриархами право говорить на родном языке, чувствовать себя, хотя бы частично, хозяином на родной земле. Страницы журнала были предоставлены как для уже известных литераторов, так и для начинающих поэтов, прозаиков, публицистов. Читатели больше и полнее узнали о творчестве Фёдора Чеснокова, Якова Григошина, Андрея Куторкина, Артура Моро, Тимофея Раптанова, Ильки Морыця, Серафима Вечканова, Василия Радаева. К сожалению, золотая “эпоха” оказалась слишком краткосрочной, подобной блеску падающей звезды, всего лишь 7-8 лет. Уже в 1935-36 годах началась пресловутая борьба с “буржуазными националистами”, “террористами”, “финскими шпионами” и прочими “врагами народа”. Одни писатели были расстреляны (Фёдор Чесноков, Яков Григошин, Владимир Рябов и другие), другие сосланы на каторгу (Яков Кулдыркаев), третьи постарались уехать подальше от “родной” Мордовской АССР (Артур Моро, Никул Эркай, Иван Инжеватов); кое-кто остался в Саранске, но их заставили, опять же тюремными нарами, петь псалмы “новой жизни”, “тракторам” и лично товарищу Сталину. Об успехах в творчестве приходится говорить с отступлениями. Работа на заказ, каждому известно, чаще убивает талант. Тем не менее, выходили произведения, являющиеся гордостью эрзянской литературы. "Раужо палмань" Андрея Куторкина, “Лавгинов” Василия Коломасова, “Эрьмезь” Якова Кулдуркаева и другие. Не успели придти в себя от страха 1937-38 годов, навалился другой – началась война Советского Союза с фашистской Германией. Погибли в расцвете лет Александр Зиньков, Петр Коломанин, Павел Батаев, Василий Водясов, Алексей Рогожин и другие. Жене Агееву было всего лишь двадцать. В 1941-45 г.г. журнал не печатался. Возобновили его издание лишь в 1956 году под названием “Сурань толт”. Иначе говоря, эрзянские писатели, литературная общественность в течение 16 лет (!) могли рукописи на эрзянском языке направлять или... Твардовскому в “Новый мир” или в любой зональный русский журнал. Вопреки всем бедам-лихолетьям, дух народный, его творческий потенциал до конца не были истреблены. В послевоенные годы авторами “Сятко” стали Никул Эркай, Пётр Кириллов, Иван Шумилкин, Иван Прончатов, Пётр Гайни, Павел Любаев, Серафим Вечканов, Емельян Пятаев, Александр Щеглов, Алесандр Мартынов, Кузьма Абрамов и другие. Долгое время в редакции работали прозаики и поэты Василий Радаев, Василий Коломасов, Сергей Платонов, Пётр Гайни, Павел Любаев, Дмитрий Куляскин, Анатолий Эскин, Михаил Трошкин, журналисты Григорий Агейкин, Николай Коломасов, Анастасия Пискунова. Слёзы страданий или слёзы радостей - для времени всё равно, оно идёт, оно не смотрит кто от чего всхлипывает. Канул в Лету век 20-й. Вот уже третий год “плачем и смеёмся” в 21 векоисчислении. Сегодня в трёх комнатах седобородого старожила делают номер за номером Татьяна Разгуляева, Татьяна Горбунова, Любовь Дергачёва, Леонид Седойкин, Марина Тарасова и Марина Кантеева. Прявтредактор, напомним, Александр Арапов. Работу им дают Числав Журавлёв, Михаил Брыжинский, Маризь Кемаль, Александр Доронин, Анна Сульдина, Василий Дёмин, Александр Шаронов, Нина Юрченкова, приносит рукописи Нуянь Видяз. Они из тех, кого поэт назвал “с опытной душой”. Среди “опытных” слышен и голос молодых: Марина Слугина, Люда Рябова, Таня Мокшанова, Юля Миронова, Галина Хохолова, Таня Тужинина, и Дмитрий Таганов. За свои семьдесят пять лет журнал сделал достоянием читателей многие произведения, которые вошли в разряд лучших образцов литературного творчества. Это “Раужо палмань” Андрея Куторкина, “Чихан пандо ало” Тимофея Раптанова, “Эрьмезь” Якова Кулдыркаев, “Лавгинов” Василия Коломасова, “Сияжар” Василия Радаева, “Пургаз” Кузьмы Абрамова, эпос “Масторава” составителя Александра Шаронова, акварельно-светлая лирика Анны Сульдиной. Репрессии ради спасения Российской империи, войны, послевоенное молчание в течение почти двадцати лет, запрет преподавания эрзянского языка в школах в шестидесятые годы, сегодняшнее его положение изгоя сделали своё: портфель редакции сегодня, если и не пуст, всё равно страницы очередного номера приходится заполнять с трудностями. Надеемся, что власти наконец-то поймут губительность выбранного ими направления и выберут курс иной: не разрушения, а созидания. Для этого требуется лучшее, чем для русскоязычных изданий, финансирование журнала и самое главное – введение в учебный план эрзянского языка в полном объеме во всех школах восточной части Мордовии и Саранска. Нуянь Видяз

Танюш: Я читаю с большим удовольствием журнал "Сятко". Но кое-какие публикации у меня вызывают удивление. Например, переводы с мокшанского языка на эрзянский произведений мокшанских авторов, на мой взгляд, далеко не самых интересных, а если не кривить душой откровенно скучных. Думаю, что читателям было бы гораздо интереснее читать переводы на эрзянский язык русской классики - Пушкина, Лермонтова, Есенина и пр. Тем более таких переводов, насколько я знаю, достаточно много и отличного качества, прекрасные переводы Есенина у Маризь Кемаль, Пушкина - у Павла Любаева, Артура Моро и др. Причем это очень близкие по своему содержанию и музыке стиха переводы, которые доставляют не только эстетическое удовольствие, имеют не только высокое идейное содержание, но и представляют огромный интерес с точки зрения сопоставления русского и эрзянского языков, их сравнения и изучения эрзянского языка. У меня создалось впечатление, что мокшанских авторов специально "подмешивают" в журнал "Сятко". Извините, если в чем-то неправа. Хотелось поделиться своими наблюдениями и впечатлениями и выслушать мнение на этот предмет других читателей.

Терюшань Сергу: Танюш пишет: У меня создалось впечатление, что мокшанских авторов специально "подмешивают" в журнал "Сятко". Извините, если в чем-то неправа. Хотелось поделиться своими наблюдениями и впечатлениями и выслушать мнение на этот предмет других читателей. Уверен в этом

erzianj : Танюш пишет: У меня создалось впечатление, что мокшанских авторов специально "подмешивают" в журнал "Сятко". Извините, если в чем-то неправа. Хотелось поделиться своими наблюдениями и впечатлениями и выслушать мнение на этот предмет других читателей. кие ашти Масторонть прявтокс, снень ланкс прытькак!!! Лиякс кода ино? Мукоронь палцема тевтнень минек пек вечькить Россиясо!!! Те ауль Араповонь ланкс панемаваллом, ауль... те "исятмо системасо эрямось".

Эрзянь нилькс: Не удивлюсь, если следующим редактором "Сятко" скоро станет мордвин-мокша... А. Арапов в январе рассказал о прокурорском предупреждении за "разжигание межнациональной розни" и мощном прессинге его как редактора за публиуацию стихов М. Кемаль.

Танюш: В свете таких беспочвенных обвинений тем более надо создать и зарегистрировать эрзянскую общественную организацию. От ее имени можно будет давать официальный отпор таким обвинениям и встать на защиту наших прав.

Терюшань Сергу:

Эрзянь нилькс: БИБЛИЯ будет издана на ЕМЯ? ФАНТАСТИЧЕСКИЙ МАРАЗМ. ТАК КАК ЕМЯ -"мордовского" нет и никогда не будет! Мордовская епархия готовит перевод Библии на мордовский язык 28 апреля состоялась рабочая встреча ректора Саранского духовного училища Александра Пелина и председателя издательского отдела Саранской и Мордовской епархии игумена Силуана (Туманова) с богословским редактором Финского института перевода Библии Линнеа Лейриваара. Как сообщили в пресс-службе Саранской и Мордовской епархии, финский гость представил пробный перевод послания апостола Павла к римлянам на эрзянском и мокшанском языках. Собравшиеся обсудили работу епархиальной богословско-переводческой группы и перспективы полного издания Нового Завета на мордовских языках. Работы по переводу Библии начались около 20 лет назад по благословению Патриарха всея Руси Алексия II. Совместно с мордовскими священнослужителями, учеными и литераторами переводческую работу осуществляет финский Институт перевода Библии. Отдельными брошюрами Новый Завет и Псалтырь в мордовском переводе уже выпускались в Финляндии.

Эрзянь нилькс: Политика "мордвинизации"=русификаци. Всё "мордовское" будет на русском языке. В Мордовии будет выпущена "Антология мордовской поэзии" Планируется, что это будет масштабное издание из 2-3 томов, в которое войдут лучшие стихи поэтов республики за последние 20 лет. Как рассказал "МордовМедиа" зампредседателя союза писателей региона-13 Николай Голенков, на страницах книги увидят свет поэтические работы беллетристов, пишущих на мокшанском, эрзянском, татарском языках, которые предварительно будут переведены на русский язык. Выход издания приурочен к празднованию Тысячелетия единения мордовского народа с русским, торжества оп поводу которого пройдут в 2012 году. По словам Николая Голенкова, в работе над "Антологией мордовской поэзии" союз писателей заручился поддержкой министра печати республики Валерия Маресьева, который обещал оказать необходимое содействие при ее подготовке. ИА "МордовМедиа" 06 May 2010

Танюш: "Антология мордовской поэзии" на русском языке - этого и следовало ожидать(( "Многонациональные" сборники издаются исключительно на русском, при этом произведения уже не являются оригинальными текстами, а представляют собой переводы.

Маол: Как обычно всё для того чтобы угодить...

Эрзянь нилькс: "Мордва": создает ЕМЯ-язык для уничтожения Эрзя языка. Эрзянка пишет о любви к эрзянскому языку: Кортатано эрзянь кельсэ. Хохлова Галина Мон кунсолан: гайги тиринь келесь... Зяро кеняркст совавты монь потс! Рузось эрзянь валонть ёвты пелезь — Те аволь сонзэ уцяскань ёнкс. Тон мерят: “Монь Мастором”, — те паро. Мон мерян: “Монь менелесь, сон сэнь”. Бажан тонеть ёвтамс эйсэнь зняро: Эрзянь Мастор, кель, — сынь свал мельсэнь. Бути эрзят, мейс полавтнемс келеть? Зяро вий максы келесь эрзянь! Кортак эрзякс, валтнэ витьсызь мелеть. Сынь миненек — казнеть умонь шкань!

Танюш: Эрзянь нилькс пишет: Кортак эрзякс, валтнэ витьсызь мелеть. Сынь миненек — казнеть умонь шкань!

Эрзянь нилькс: Аргументация мордовских чиновников, почему эрзяне должны отказыватья от своего исторического имени ЭРЗЯ и записыватья при переписи "мордвой" или "мордвой-эрзей". П.Тултаев - глава государственной организации АФУН считает это аргументом: "весь мир и вся страна нас веками знает как мордву". Как считают эрзяне? Это аргумент? Или что-то иное? Какую аргументацию этому "аргументу" могут противопоставить эрзяне?

Танюш: Эрзянь нилькс пишет: Это аргумент? Или что-то иное? Для меня слова П.Тултаева звучат как оскорбление. МИНЬ - ЭРЗЯТ!! Мордва - это прозвище, которое грубо и цинично пытаются прицепить к нашему народу. Я писала об этом и повторю еще раз: Довольно ль Духа - вырваться из плена Мордовской фальши?! прозвище отсечь!

Сыресь Боляень: Шумбрат уледе, ялгат! "весь мир и вся страна нас веками знает как мордву" Арсян валтнэ видеть Тултаевень. Те сон эсензэ прядонть ды эсь ялгатнеде корты. "весь мир", министра Тултаева, больше знает как гармониста! Мезе теде? Ванды министракс ванат, ды а ули, гармонистэкс кадови! Монь арсемась истямо: - эрзятне сонензэ мельтопавтт истят эзть максне - эрзятнеде яволявтомо; - "весь мир", те сон пек ламо "илештясь"! Кедьзэ умок прядовсь... - "весь мир" - пек ламо шка кунсолось минденек манчематнень -кенгелематнень; - "весь мир" -парсте содасы империянть, коммунистнэнь ды течинь кирдивиенть "видечинть" питнезэ; - течи ламот масторсонть арневтить, раськень мельтопавтоманть, эсензэ лемсэ, эсь прянть лемдямонть! Секс "весь мир"-энть марто минь минсь карматано кортамо, Тултаевтеме; - бути эряви, карматано одс содавиксэкс теевеме. Те а стака! Шумбрат уледе, весе мастортнэнь эрицятне! Минь эрзят! Ультяно содавиксэкс!

Сыресь Боляень: Танюш пишет: Для меня слова П.Тултаева звучат как оскорбление Танюш! Вирява! Ты дорога нам. Береги себя. Пожалуйста, не оскорбляйся, не гневайся, это отбирает здоровье и вызывает чувство удовольствия у наших противников. Лучше смейся над ними. Они же смешны в своём поросячьем желании удержаться у кормушки. В нашем случае смех - оружие куда большей убойной силы... Задача их понятна: - больше "мордвы" - больше можно качнуть из центра. Они даже не понимают, пока, что процесс уже необратим. А когда поймут, посмотришь, как они побегут в "эрзяне" записываться Успевай вычёркивать...

virjaz: Сыресь Боляень пишет: Они даже не понимают, пока, что процесс уже необратим. А когда поймут, посмотришь, как они побегут в "эрзяне" записываться Это не смешно, то что они побегут это точно. Но своим "совкоско"- мордовским менталитетом, пониманием (если есть у них понимание, складывается впечатление, что у них инстинкт) окружающей действительности, экономики, государственного и местного самоуправления, так дискредитируют эрзян, что сами откажемся от идеи ЭРЗЯНЬ МАСТОР. Представте себе если в органах управления Республики ЭМ буду, Лузгин, доронин, мосин настоящие чиновники и преподаватели, сотрудники силовых структур и другие манкурты - страшно становится. Уж лучше пусть остаются мордвой - манкуртами. Недостоин быть эрзей - в мордву. А с Тултаева, еще за Владимира Ромашкина спросим, мы все помним.

Эрзянь нилькс: Я бы хотел увидеть здесь не юмор и эмоции, а взвешенные, аргументированные доводы относительно "мордовской" позиции. Есть ли что возразить? Попробуйте, друзья.

virjaz: Эрзянь нилькс пишет: аргументированные доводы относительно "мордовской" позиции. как можно давать аргументированные доводы, на глупость высказаная чиновником от гармошки.

Эрзянь нилькс: virjaz пишет: как можно давать аргументированные доводы, на глупость высказаная чиновником от гармошки. Не только можно, но и нужно. Как? Умно, аргументированно, убедительно, серьёзно, спокойно и т.д. Мне всё же кажется, без ёрничанья. Чтобы это поняли не только Вы, я, и те кто уже высказался здесь. Чтобы поняли все те массы эрзян, которые на прошлой переписи записались "мордвой". Фраза "чиновник с гармошкой" уже звучала на форуме. Скольких людей она переубедила? Можем ли её серьёзно использовать? Давайте ещё подумаем о наших контраргументах.

Маол: Да, давайте подумаем. Нужно попунктно определить плюсы и минусы, чтоб в конечном итоге можно было бы донести до людей необходимость идентификации себя как Эрзя, а не "мардвин ды мардоука". У человека в любом случае возникнут ряд вопросов "А зачем?" "Что за это будет?""Что это даст?""Необходимо ли это сейчас?" и многие другие, на которые у нас должны быть чёткие ответы, которые должны не оставлять сомнений при заполнении бланка.

Эрзянь нилькс: Маол пишет: Да, давайте подумаем. Нужно попунктно определить плюсы и минусы, чтоб в конечном итоге можно было бы донести до людей необходимость идентификации себя как Эрзя, а не "мардвин ды мардоука". У человека в любом случае возникнут ряд вопросов "А зачем?" "Что за это будет?""Что это даст?""Необходимо ли это сейчас?" и многие другие, на которые у нас должны быть чёткие ответы, которые должны не оставлять сомнений при заполнении бланка. Эти мысли мне нравятся. Продолжим. Излагайте свою аргументацию здесь. Потом обобщим. Мои размышления по этому поводу. Мир знал только югославов. Очень быстро узнал: сербов, хорватов, боснийцев, черногорцев, македонцев. Мир знал только чехословаков. Очень быстро узнал и чехов и словаков. Мир вообще не знал абхазов и юго-осетин. И в СССР их мало кто знал. Теперь знают достаточно многие. Мир не знал бангладешцев. Это была территория Пакистана. Теперь их знают многие. Мир не знал ещё многих и многих народов. А теперь знает. По России: Мир и Россия не знали саами, знал только лопарей. Теперь и в мире и в России знают саами. Мир и Россия не знали мари, знали тосько черемисов. Теперь в мире и в России знают марийский народ. Ещё совсем недавно не знали, что это за народ Саха (якуты) , алан (осетин), ливвиков, людиков, инкери.... Получается, что для того, чтобы о народе узнали, нужно, чтобы сам народ захотел, чтобы о нём знали. Это возможно только при достаточной степени национальной консолидации. Эрзя народ делает некоторые шаги по этой консолидации. Он уже стал выклёвываться из "мордовской" скорлупы. Медленно, трудно, мучительно. Но стал выклёвываться из этой специально созданной "мордовской" скорлупы для двух народов, в которой может развиться только сиамский безъязыкий уродец. Этот процесс заметили не только эрзяне. Но и те силы, которым консолидированный и самоиденфицирующийся Эрзя народ не нужен. Поэтому силы брошены: 1. На консервацию и удушение Эрзя народа в "мордовской" скорлупе. 2. Для тех, кто начал вылезать из неё, приготовлена аналогичная консервная банка под соусом "мордвин-эрзя". 3. Для тех, кто вылез из "мордовской" скорлупы и сказал: -"Мон - эрзя, мон эрзяян!", тем приготовлена обструкция, моральное, политическое и административное подавление, запугивание и, наверное, ещё кое-что, что ещё пока не применено на практике.



полная версия страницы