Форум » Весемезэ эрзянь раськеденть /Все об эрзянском народе. » Эрзянский интернет портал » Ответить

Эрзянский интернет портал

vadnave: Эрзянский интернет портал Как лучше его сделать? кидайте идеи! я человек понимающий очень мало в нашей культуре к сожелению так как оторван от неё и физически и морально,я считаю что портал должен быть для мокшан и эрзян а разделение должно быть внутри (иммено разделение так как нету такой нации мордва,есть очень близкие связи как я понимаю) так как мокша всё равно братья эрзянам,поправте меня если я ошибаюсь так как я здесь человек новый и не понимающий. Так,начинайте кидать сюда идеи! Форум я считаю что надо оставить здесь так как он достаточно развит и внём очень много интерестной информации.

Ответов - 82, стр: 1 2 3 All

Dudr: vadnave пишет: я за erzä Наиболее распространённое написание на латинице

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: я за erzä Монгак истя арсян.= И я так думаю.

vadnave: Главная страница и страница манифеста(кроме иврита т.к. если вставить сейчас иврит вся страница переверьнёться,я его вставлю в последнию очередь) готовы,кому хочеться посмотреть вышлю. Делаю сначала английскую секцию а уже потом как доделаю то будет перевод и на эрзянский. сайт сделан на латинице и манифест эрзянский тоже я переписал латиницей. Пожалуйста вылажете материал по темам которые решили вставить. С завтрешнего дня не смогу работать над сайтом в течении двух недель,потом вернусь на него.


Эрзянь нилькс: vadnave пишет: С завтрешнего дня не смогу работать над сайтом в течении двух недель,потом вернусь на него. Пек паро! = Очень хорошо!

vadnave: готов ещё и разговорник(не до конца но половина уже есть)

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: готов ещё и разговорник(не до конца но половина уже есть) Вадря!=Отлично!

vadnave: Мне нужна любая информация по темам которые были представлены на сайте,я их сам переведу на английский и вставлю в сайт когда приеду домой и будет время заниматься сайтом.

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: Мне нужна любая информация по темам которые были представлены на сайте,я их сам переведу на английский и вставлю в сайт когда приеду домой и будет время заниматься сайтом. С какой начнем? Можно прямо с первой темы. Думаю, по важности надо.

Dudr: Я думаю надо сделать литературный раздел. Встречаю много поэзии на эрзянском, но она очень разрознена. Кто-то в "Однокласниках" выложил, кто-то в "Вконтакте". Уже известных авторов разместить, если копирайты позволяют, обязательно еще и формате, позволяющим скачивать на читалки. Разместить еще фотки работ скульптора Степана Эрьзя например.

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Я думаю надо сделать литературный раздел.

vadnave: Литературный раздел есть. Нужен материал,любой,до завтрещнего вечера я дома слава богу так что буду работать

Dudr: vadnave поспрашивай в http://vkontakte.ru/club83623 и http://odnoklassniki.ru/group/51883574951949

vadnave: Dudr пишет: поспрашивай Ок,подал заявку на вконтакте

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: Литературный раздел есть. Нужен материал,любой,до завтрещнего вечера я дома слава богу так что буду работать Можно взять материал: 1. Здесь, на форуме из раздела Литература 2.Отсюда:http://erziana.my1.ru/ От нас без проблем. А с другого - берите со ссылкой, чтобы не обиделись.

vadnave: Эрзянь нилькс пишет: От нас На ваш форум уже ссылка есть в сайте в разделе "форум" только небольшая проблема,я не смогу перевести с эрзянского произведения на английский,так как на русский перевода нету а в эрзянском я полный 0

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: а в эрзянском я полный 0 Давайте учить вместе. Это дело поправимое.

vadnave: Сможете ли вы мне помочь? http://erziana.my1.ru/publ/aleksandr_arapov_valmorot/1-1-0-325 перевести от сюда 4-5 стехтворения на латинскую графику (кроме первого од иень каршо..) это заметно ускорить процесс так как на этом у меня уходит много времени спасибо

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: Сможете ли вы мне помочь? Попробуем в свободное время. = Терявттано ютко шкасто.

Dudr: Проверьте "Ава лайши"

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Проверьте "Ава лайши"

vadnave: Да,такой вариант почти идеальный,спасибо Проект не умер но оч. существенно затормазился так как у меня времени почти нету. Кроме того,опять прошу присылать вот такие тексты как Ава Лайши так как это очень облегчает работу. Большое спасибо. (Если сообщение показывают два раза это только из за того что мой комп не показывает прошлое сообщение и мне приходиться писать два раза.)

Dudr: vadnave у меня проблемы с доступом к компу. Я так же приостановил работу над переводами. Как только восстановлюсь - продолжу.

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: Проект не умер но оч. существенно затормазился Он не должен "умереть". Надеемся на вас.

Dudr: Еще одно стихотворение Видестэ сёрмадозь? Videstä sörmadozj?

vadnave: Dudr пишет: Ещё одно Большое спасибо Не понял то что вы написали по эрзянски

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Videstä = videstqe

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Видестэ сёрмадозь? Videstä sörmadozj? Койсэм, эряви истя: Ikele ekše varma sasj tei, Kurotnenj pots sovasj koljneme. No sõrgozjs vajgel, Vajgel gaitev Dõ chokšnenjt ustavasj vikšneme. Kunsolozevjs, nusmakadjs pekšes, Sqetjmelgadjs, mik a marät kaštorks. Taimazkadjs varmasj, teke eškevjs, Ezj tokše lopat - aštes, kaštmoljs… Morosonjt eräsj sqenj meneles, Lismanj sedei viticä tanstes. Stambarnqe, apak lekse, pelez Sajize sonzqe varmasj eleqs Dõ valksenj sams pirevanjt kandtnes. Мекс истя?= Почему так? Ещё в конце 90-х в Петербурге была проведена конференция по эрзянской латинице. Об участниках уже писалось: эрзяне Niina Aasmäe, Александр Леонтьев, Эрюш Вежай, Куркань Оле, эстонский лингвист, специалист по эрзянскому - Toomas Help. Выработали правила: 1. e в начале слова звучит как русское э 2. Используются дыфтонги как в финском, эстонском, карельском, вепсском: -oi.-ui. -ei. и т.д. 3. j звучит как Й в начале слов и используется как знак смягчения в середине и в конце слов, при этом, может смягчать как последующую за ней согласную, так и предыдущую, при этом уходим от русского правила ставить её только после смягчаемой согласной, поэтому может ставиться и сразу между двумя смягчаемыми согласными. 4. q - используется для обозначения Э . Непример: tesqe 5. e - автоматически смягчает следующую за ней согласную. Эти несложные правила: 1. Близки латинобуквенным ф-у языкам. 2. Освобождают текст от чрезмерного использования j. 3. Латинский текст становится менее знакоёмким, легко читаемым, эстетичным, похожим на другие латинобуквенные родственные языки , но при этом имеет свои легко отличимые от них свойства, что сразу позволяет, глянув на текст, определить - это ЭРЗЯНСКИЙ.

vadnave: Эрзянь нилькс пишет: e Как писать латинецей "Е" ? я писал как je в текстах. теперь всё переводить на e?

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: Как писать латинецей "Е" ? я писал как je в текстах. теперь всё переводить на e? Зависит от слова: вейсэ = veisqe эрмезь = ermezj эрзя = erzä теемс = tejems неяви = nejavi велямс= veläms веле= vele

Dudr: просто как Е

Ильконь Микай: Одного не могу понять - зачем богатейший эрзянский язык вгонять в куцую латиницу в принципе не способную передать наше языковое богатство. А по поводу мирового сообщества использующего этот горе-алфавит, почему бы не предложить израильтянам, грекам, японцам, китайцам тоже не пристраститься к великой латинской графике??? русский алфавит многократно богаче, но даже в нём появилась используемая, очень важная, но вместе с тем исчезающая буква "Ё", а почему? просто потому что русские пошли по престейшему пути приставления двоеточий, вместо создания нормальной буквы. И сейчас эта замечательная буква практически исчезла из литературного русского языка. И эрзянский язык в латинской транскирипции станет настолько же куцым и малопонятным. просто потому, что большинство людей говорящих на эрзянском будут с трудом представлять себе правила и способы прочтения всевозможных двоеточий, дифтонгов и прочих умляутов. В исконном латинском алфавите нет подобных "недобукв", потому что римлянам этого было не нужно,латинский язык был прост и красив, им этого хватало. Но пришедшие в Римскую империю народы начали на перегонки подгонять свои богатые языки в этот краткий алфавит, и сейчас еще продолжают, вот только те народы были варварами а нынешние???

Dudr: Ильконь Микай ваше мнение услышано. Хочу добавить что никто не заставляет вас переходить на латиницу.

Dudr: Ещё ссылка.

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Ещё ссылка. Койсэм, эряви истя: Pränjt mon sornovtsa - Iljvedevkst tejinj lamo, Pränjt mon charavtsa - Nevtede monen jonkske. Valjmanjt panžsa - Toso chopoda, jakšamo. Kenkšenjt panžsa - Toso varma jovtni jovkske. Pränjt mon kepedsa - Keleide kelei menel, Pränjt mon komavtsa - Ravžodo ravžo moda. Varštan udalov - A odan uš, a odan… Staka vaigel, sqepei vaigel Lisi kurgstom, Koštosj lopodjs Monj nusmanä morotnede. Kije toso istä vaikstasj, Istä ukstasj, Kije istä kisqenj, Jovtado, sqeredi?

Dudr: Я прошу прощения, но в предыдущем стихотворении слово "вайгель" написано по-другому.

vadnave: http://dictionary.bolkin.kiev.ua/ Отличный эрзяно-русский словарь,не знаю насколько точен,не владею эрзянским. Думаю его вставить в сайт хотя не латинизированный. Кстати,я уже затолкал несколько стихов в сайт,поговорил с виктором чичайконом насчёт песен,есть разрешение на песни которые он даст(на эрзянском естественно).

Эрзянь нилькс: vadnave пишет: Отличный эрзяно-русский словарь,не знаю насколько точен,не владею эрзянским. Думаю его вставить в сайт хотя не латинизированный. Кстати,я уже затолкал несколько стихов в сайт,поговорил с виктором чичайконом насчёт песен,есть разрешение на песни которые он даст(на эрзянском естественно). Паро, ялга. Когда предполагается открытие сайта?

vadnave: ого,я даже не знаю... я вам кажеться уже сказал что дома почти не нахожусь могу выслать рабочий материал если хотите.

Dudr: Videstqe sörmadozj? click here Здесь я пробовал с č написать.

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Здесь я пробовал с č написать. Немного исправил: Kandtninj kemema potsom salavine. Kapšinj erämo. Čavot uljnesjt zeptne. Arsinj - kisj kelei. Čalginj - son tejine, Nusmanät čitne dõ čopodat vetne. Keverjs vanovksom sqepei modanjt langa, Stuvtninj, kodamo tüsozo menelenjt. Molinj čatjmonezj. Sasto. Apak rango. Prok sokor, aštes ycäskam ikelen. Prok lokšoso panjs lomanen zgilämosj. Kiljdsjt eisqen. Ezj tongovt kirjgazom aškosj. Kekšninj lomande. Jaksterjgales čamasj. Prok otjmas, ons oimseme oimes prakšnosj. Sornõnj - sovsekšnes potmozom tarjdema. Pelinj kežei inženj pei alov pongoms. Dõ ezinj soda, meze ten tejema, Ška sakšnosj - kiskaks anok uljninj ongoms. Monsj ansäk sodõnj, koda lajšinj onstom, Mik tosojak sedejem kemsqe čalgsesjt. Kijak ezj neje: oimes monj ver potso, Dõ tanstes kadovjs veike - vandõnj valskes. Pandõnj, pandõnj mon erämonten pitne, Ezj kirde oimem, penäcämo karmasj. …Kuvatj solavtsjt sedejenjt manei čitne, Kuvatj vadäšasj eisqen lembe varmasj.



полная версия страницы