Форум » Весемезэ эрзянь раськеденть /Все об эрзянском народе. » Эрзяне помогите! » Ответить

Эрзяне помогите!

merjan andy: Шумбрат дорогие друзья! Купил недавно книгу по русской народной одежде Пензенского уезда Тамбовской губернии(сейчас Пензенская область) мне кажется в книге все перевернуто вверх ногами. речь идет о "славянах" жителях живущих в междуречье рек Вада и Виши. Первая группа известна под названием - цуранов, вторая - ягунов. живут в селах Ушинка, Большая и Малая Ижморы, Сядемка, Удёв, Выша. Может это обрусевшие ярзяне или мокшане? Ваше мнение?

Ответов - 31

Эрзянь нилькс: merjan andy пишет: Пензенского уезда В нынешней Пензенской области эрзяне проживают в её восточной части. В западной части проживают мокшане. "Славяне" Пензенской области - это продукт русификации эрзян и мокшан и, частично, переселенцы фактические славяне. Вся топонимика Пензенской области неславянская.

chuvashon_erzja: Этимология Пензы: Предлагались этимологии на основе мордовской лексики: пензо – «его конец» (якобы конец мордовских владений), пенсаме – «конец хода, до конца», пезнака – «топкая, болотистая» (Никонов, 1966, с. 324). Привлекался материал самодийских языков: пензя – «высохший ручей»; пе (ненецкое, коми) – «пересыхающий», нза (прамарийское?) – «ручей, речка» (Зимин, Еремин, с. 115–122). Гидроним связывали с чувашским Пенсу – «тысяча родников» и индоиранским *Pansava – «песчаная» (Поспелов, с. 325). Все эти гипотезы базировались исключительно на внешней похожести гидронима Пенза на какое-либо слово в том или ином языке. Поэтому для одних Пенза – «высохший ручей», для других, наоборот, – «болото», или «тысяча родников». Наиболее надежна этимология от дохристианского личного мужского имени у мордвы Пенза (варианты: Пиянза, Пьянза). Некий Пьянза был владельцем хозяйственных угодий на реке, в результате чего она получила владельческое название. Выпадение йотированного звука объясняется тем, что в русской скорописи XVI–XVII веков знак смягчения часто опускался, а гласные я и е передавались на письме почти одинаково, что могло послужить причиной искажения названия писцами: Пьянза > Пьенза > Пенза. Личное имя Пьянза (Пьянзин сын) в письменных памятниках упоминается в 1508 года: «И Рамстей тако рек (говорил): сказати, г-не, божья правда, по своей вере по мордовской, то, г-не, лесы, где мы стоим..., исстари великого князя Тумадеевский ухожай; а ходил его, г-не, Шабала Пьянзин сын, мордвин» (Инжеватов, с. 59). В переписных книгах и ревизских сказках языческое имя Пьянза зафиксировано во многих мордовских селах Пензенского и Городищенского уездов, то есть было широко распространенным. Известно оно и в мордовских исторических песнях: «Имя отца моего, ногайка, для чего тебе? Имя отца моего... Пиянза». В мордовском фольклоре встречается также форма названия города, позволяющая утверждать, что даже в XIX века его имя ассоциировалось у мордвы с языческим мужским именем Пиянза: «А у барина был друг, пиянзенский мужик, добрый парень. Он был головой над семью селами». Не пензенский, а пиянзенский! Известна легенда о мордовском богатыре Пензе, убитом половцами. Таким образом, гидроним Пенза – антропотопоним Часть информации для анализа можно посмjтреть в интрнет. в том числе здесь: http://penza.inpenza.ru/ http://tamala.inpenza.ru/

НН: Здравствуйте! chuvashon_erzja Этимология Пензы: НЗА - слово ещё "живое", хотя и используется очень редко - Большая,широкая дорога. ПЕ - конец ( может быть как и "завершением" так и "началом"). М.С. Посмотрите на старых картах Англии (САКСы) - под Лондоном есть Пенза (карта кажется 15-16 века)...


Эрзянь нилькс: НН пишет: НЗА - слово ещё "живое", хотя и используется очень редко - Большая,широкая дорога. На каком языке?

НН: Здравствуйте! Эрзянь нилькс пишет: На каком языке? Шокша

Эрзянь нилькс: НН пишет: Шокша Оно кода! Паро. Можно ли где-либо посмотреть словарь шокша?

НН: Йон чёкшнэ! Эрзянь нилькс пишет: Можно ли где-либо посмотреть словарь шокша? Эзинь мукшнук кинишка шокшунь кельт марта. Паряк кияк сёрмадэ, сэстэ ды морафтсыник!

Эрзянь нилькс: НН пишет: Эзинь мукшнук кинишка шокшунь кельт марта. Паряк кияк сёрмадэ, сэстэ ды морафтсыник! Нолдык чумом, ялга. Ловнан тонь сёрмадовкстнэнь, ды кавтолдан, сынь пек молить мокшонсетнень лангс. Мон содан вейке шокшо, сон тунь эрзякс корты, ансяк кона-кона валтнэ аламодо лиякс ёвтавить. Сонзэ кортавкссонзо арасть "рх"-ть "ф"-ть. Кодамо шокшонь велесэ кортыть тонь ладсо?

НН: Эрзянь нилькс пишет: Мон содан вейке шокшо "Вейке" Шокшунься!! содат! (тон месть? айпейдят?) Кинь марта тон баснить? Кодам стяма ломань? Нолдык монень Вежай (повсун тоньть корява кев ат кирдян!), тон ве ломань содат, пек йон. Кевстник конанть содасак, кадык кельт лекстясаза!! Теть шокшуньсэть култцыне: ( соньдэ кришна (фотография) эрьмэ "Форумтьнакса") корте - "книгат"(кинишка!). Мокшунься тиивсь? (Ке тесе эрьхть Мокшт - чаркудьсть: сёрмадан ат сынст кельтьнакса!! ) М.С. Мокшт! Тиньк корява мезияк ат кирьдян!!! ( Теть мокшутненэ, конатьне моравтсызь(прочитают) монь сёрмадумать). Вежай, "Ловнан"= у нас "считаю", а не "читаю". Минь малысть илятама, ды эрь уж кодаяк карша карша чаркудьтяма. Кода арситяда Эрьзят? М.М.С. "АТ"=нет, по А.Дугину "Д"-"Т" - получаем "АД" по Библии (произносится то на русском с глухим "Д") - отсутствие энергии....(Да, многие "всплывающие" темы не формата Форума...)

Эрзянь нилькс: НН пишет: "Вейке" Шокшунься!! содат! (тон месть? айпейдят?) А пейдян. Грунин Василий. Ней эри Сарансо. Цёразо нейгак Полярной ошсо. Весе сёрмадовксот педе пес тень эзть чарькодеве. Инеськеть, сёрмадыть сынст рускс эли эрьзякс, кода теть седе ён.

НН: Доброй ночи! Эрзянь нилькс пишет: сынст рускс эли эрьзякс, кода теть седе ён. Вежай, я на каком написал? Мокша, когда с ними общаюсь: "Ты не наш". Эрьзя тоже просит перевод! :sm67 В "языке" мы не много разные, но ДУХ один! Вот что важно!!! Вежай, открой тему (думаю "назрела" и требует обсуждения): "создание летного детского лагеря, куда мог ли бы дети "привозить" и своих родителей. Надо ОБЩАТЬСЯ!!! Другие народы дают своим детям общение! (прошу прощения, если предлагаемая тема уже обсуждалась... и не нашла поддержки). Всем удачи! Спасибо.

НН: Здравствуйте! Сантяй пишет: Шаронов сонсь шокша. И он и Семён Маркович Шаронов. chuvashon_erzja, "...он не смог найти значительных различий между эрзянским и шокшанским..." странно это. "Подзабыл" наверное родной язык ув. А.М. или что-то другое. Эрзянь нилькс "...А пейдян. Грунин Василий." - наверное Торбеевский и язык не много смешался у них. На форуме "Кураево" ("Краутя") на 100% поймёт моё "письмо". И ещё: только Краутя!!! на Форуме заметил - ГОРИТ МЕЩЕРА! другие только "вёдрат" брали ( ведьпарь?) и тушить... (жаль, тема была очень серьёзная для обсуждения, после выгорел Горный Алтай...) Всем удачи. спасибо.

Сантяй: Пензэ, прянзо, кедензэ, вальмалонзо....

Маол: "Можно ли где-либо посмотреть словарь шокша?" "Эзинь мукшнук кинишка шокшунь кельт марта." Арсян арась истямо, шокшотне диалектсэ кортыть. Шошконь кортамось те ёмазь мещёрань келень чирьке, конась эзь рузые - истят мненият улить. Ведь кияк ней а соды кода мещёрат, муромат, мерят эсиск пряск лемдясть, а неть "лемтне" ансяк экзоэтнонимт "мордвань" кондямо. "Паряк кияк сёрмадэ..." политикась ауль туе......вана "терюхатнэ" рузыясть, а то уж ней бу сыниск эсиск келеск бу уливиль, ды "устойчивое самосознание" как народ терюхане("терюхант"), этнографическая группа мордовского народа

НН: Маол пишет: истят мненият улить. Мизярт ломатнэ - снярхт арсимат вилить... (Мненият = арсимат, улить = эрьхть, миник стя)

Сыресь Боляень: Маол пишет: Ведь кияк ней а соды кода мещёрат, муромат, мерят эсиск пряск лемдяст Улить теде арсемат. О.Б. Ткаченко. Исследования по мерянскому языку. -Кострома:Инфопресс 2007 352 страницы. Монь ули те кинигась PDFсэ. Бути кинь мелезэ ули -кучса.

merjan andy: Шумбрат! Спасибо друзья за эту информацию. Теперь расскажу вам о такой интересной мысли. У нас на верхней Волге есть, точнее еще недавно были любопытные языки - елманский, офенский, жгонский. Они содержат вероятнее всего много слов из мерянского языка. Есть ли среди вас желающие помочь с возможной дешифровкой этих слов основываясь на эрзянском? Есть списки слов, они не велики, нужно просто отметить слова имеющие общие корни и смыслы в вашем языке. Проект считаю очень перспективным.

НН: Здравствуйте! merjan andy пишет: Есть списки слов, они не велики, нужно просто отметить слова имеющие общие корни и смыслы в вашем языке. Интересно! Давайте попробуем.

Эрзянь нилькс: merjan andy пишет: Они содержат вероятнее всего много слов из мерянского языка. Пишите их сюда. Попробуем.

merjan andy: НН Эрзянь нилькс Хорошо. завтра опубликую здесь первый перечень.

chuvashon_erzja: На Раськень Озкс Андю познакомил меня с А.Шароновым, который был зноком с шокшанами. По-его мнению шокшанский язык -диалект эрзянского,т.к он не смог найти значительных различий между эрзянским и шокшанским. В разговоре со мной он смог привести всего несколько слов из шокшанского, которые различаются от эрзянского.

Сантяй: Шаронов сонсь шокша.

НН: "Вейке" Шокшунься!! содат! (тон месть? айпейдят?) Кинь марта тон баснить? Кодам стяма ломань? Нолдык монень Вежай (повсун тоньть корява кев ат кирдян!), тон ве ломань содат, пек йон. Кевстник конанть содасак, кадык кельт лекстясаза!! Теть шокшуньсэть култцыне: ( соньдэ кришна (фотография) эрьмэ "Форумтьнакса") корте - "книгат"(кинишка!). Мокшунься тиивсь? (Ке тесе эрьхть Мокшт - чаркудьсть: сёрмадан ат сынст кельтьнакса!! ) М.С. Мокшт! Тиньк корява мезияк ат кирьдян!!! ( Теть мокшутненэ, конатьне моравтсызь(прочитают) монь сёрмадумать). Вежай, "Ловнан"= у нас "считаю", а не "читаю". Минь малысть илятама, ды эрь уж кодаяк карша карша чаркудьтяма. Кода арситяда Эрьзят? Выполняю просьбу. Одного Шокшинского знаешь! ( ты что смеёшься?) С кем говорил? что за человек? Прости меня Вежай ( За пазухой на тебя камня не держу!), ты одного человека знаешь,очень хорошо. Расспроси кого знаешь, пусть язык вспомнит!!! Этого Шокшинского слышал ( смотрел интерьвю А.М.Шаронова): (его фото есть на Форуме) говорит "книгат" (у нас кинишкат). Мокшанном стал (шутка)! (Кто здесь есть Мокшане - понимают: написано не на их языке!!!) P.S. (М.С. - мельде сёрмадузь) Мокшане! По поводу Вас ничего не имею!!! ( Это мокшанам, кто прочитает мою писанину). Вежай, "Лонан" - у нас "считаю", "читаю"=айморавтан. Мы малость разные, но уж как-нибудь друг друга поймём. Как думаете Эрьзяне? ( писал чуть-чуть с юмором, серьёзных парней тут хватает, но без ёрничанья!...) извини,что ни так. прочтёж - убери пож-ста. ­

НН: Доброй ночи! merjan andy пишет: Хорошо. завтра опубликую здесь первый перечень. Хорошо, публикуй. Мне ближе всего это будет... Ты с какой области? ТЫ сельский житель? Спасибо.Удачи. НН. М.С. Извини, вопросы имеют практический смысл!

merjan andy: НН С Московской. городской. Буду публиковать частями. Если вы увидите соответствия в эрзянском пишите прямо здесь эрзянский перевод слова. Спасибо! ================================= Азбука Шишлейка (см. читать) 2. Амбар Сумарник (б. хлебник, см. хлеб) 3. Арбуз Лавак 4. Арест Качушник (от тюрьма, см.) 5. Армяк Шерстняк Урняк 6. Армянин Кульмас (б. бес, см.) 7. Аршин Кул Нарник (см. мерять) Мотырь Брут(см. кол) Куршин Шуршин Б 8. Баба (женщина) Куба Кубасья 9. Базар Ошар Оксар Торшенье (см. воскресенье) 10. Баня Плехан 11. Баран Моргуш 12. Барин Ховряк Ховрей 13. Барич, барчонок Ховрючок 14. Барыня Ховрейка 15. Барышня Ховрячка 16. Барыш Калым Казым Калыш 17. Барышно Калмыжно 18. Башмаки Настухарники (б. наножники, см. нога) 19. Бегу Ердаю ардомс(эрз.)=ехать на чём либо; бежать (о лошади, корове) 20. Беда Скеда 21. Бедно Лято 22. Бедняк Лят Буза 23. Бежать Ердать ардомс(эрз.)=ехать, бежать Пнать (А) 24. Безмен Контырь (А) Елтыш (А) 25. Белье (исподнее) Евраки 26. Берут Иохтают (в. исх. сл. юхтят, см. взять) Биряют Бирют 27. Бес Скес Кульмас 28. Бить (ударить) Косать Кососать 29. Благородие Ховрейство 30. Благородный Ховрейный 31. Блины Филосни Филаки 32. Блоха Курсиха (б. нюхалка, см. нюхать) 33. Бог Стод 34. Богат Стоден 35. Богатеть Стодеть 36. Богатый Стоденый Стодневатый 37. Божба Счедеха 38. Божиться Счедиться чекамс-покамс(эрз.)=креститься-кланяться 39. Болезнь Скомлеха Скурляйка 40. Болеть Скрымлеть 41. Больной Скомлешный 42. Большая Хлябая 43. Больше Хлябе 44. Большой Хлябой Хлябурный 45. Борода Трепа Трефа Тряфа 46. Бочка Кудра 47. Боюсь Скудрошусь 48. Бояться Скудрошиться Скудаться (б. бедствовать, см. беда) 49. Брага Клыга кулага(эрз.)=сладкий кисель из на основе ржаной муки и калины 50. Браниться Лаузиться 51. Брань Лависка лавгамс(эрз.)= обзываться, обвинять в несовершённой вине 52. Бранятся Лаузятся 53. Брат Збраныга Збран 54. Брать Иохтать (в исх. сл. юхтить, см. взять) Бирить 55. Бревна Брудьи 56. Бросил Дрехнул 57. Брови Вербухи 58. Брюхо Язжуха Лещуха 59. Будет Мияшит Бунчит 60. Булавка Подлепенка 61. Бумага (писчая) Пельмига (см. ум) 62. Бумажка (кредитн. билет) Пельмяха (см. ум) Сарная пельмишка (от деньги, см.) сырне(эрз.)=золото 63. Бумажник Пельмижник 64. Бутылка Гомзыльница (от вино, см.) 65. Бык Облыряк 66. Был Мияшил Буячил 67. Было Мияшило Буячило 68. Быстро Рыхло 69. Быть Мнять Буячить Ежить

Сыресь Боляень: Здравствуйте, merjan andy! Я уже писал, как то, Вашей темой занимался Ткаченко О.Б. "Исследования по мерянскому языку". У меня есть в пдф. е. Хотите пришлю?

merjan andy: Здравствуйте Сыресь Боляень! Ткаченко читал. у него обозревается крайне ограниченное количество слов

Сыресь Боляень: Здравствуйте, merjan andy! Судя по приведенным Вами словам, думаю что версия о том, что основой "русского" языка, является язык меря, имеет очень серьёзное право на жизнь...

НН: Здравствуйте! merjan andy. из всех слов - я нашёл,увидел : "Моргуш" : Морга - ком,шишка... Моргун = горбатый (отсюда и фамилия Моргунов) Доска с сучками - моргув лаз. "ЛЯТ": останься (разрешение). "Останусь?" - "Останься" = "Лядан?" - "Лят".(есть близкое по звучанию - "Лот"(лоткак) - остановить действие. Как пример: "Лот толотямс!" = заткнись!; закрой рот) Может и от "ля"="не" "лят", редко но может употребиться как "запреты" - на многие действия... "Контырь", это кажется в (.), только у нас "кантырь" ( проверю, но кажется не ошибаюсь...) "Шишлейка" - ближе к таким названиям - "Тумлейка", "Линейка", "Кавтейка" Вот то немногое... (надеюсь, что поможет тебе в твоём поиске...) Спасибо. Всем удачи.

merjan andy: Благодарю!

НН: Здравствуйте! merjan andy: Благодарю! Арась мезинь кисэ! (не за что!) ("merjan = Мерян (правильно понял?), мерян="разрешу!" такое значение у нас этого слова имеет... Ай мерян=разрешаю ) ШишлейКА, ТумлейКА... посмотри на "OZONe", есть "размышления" о КА и БА, не спроста использовались нашими предками... ( Не поленись посмотри-найди, ) Удачи.



полная версия страницы