Форум » Лия кулянь пачтямот(+ды финно-уграньгак) /Другие СМИ (+ финно-угорские) » Интернет-журнал "VARMA" » Ответить

Интернет-журнал "VARMA"

Маол: Карман путнеме тей кой-кодат сёрмадовкстнэнь те, ЖЖ-нь лопасто. Каднодо мальть-арсемат сёрмадовкстнэтнень кувалма. http://arto-mas.livejournal.com/ Марийцы, удмурты и "мордва". Итак, внешний круг: русскоязычная сфера общения. Все четыре народа интегрированы в эту сферу полностью, т.е подвержены так или иначе определённым ассимиляционным процессам. Следующий круг это экзоэтноним, т.е именование того или иного народа не на своём языке, в данном случае относительно русскоязычной сферы общения. Для марийцев это "черемисы", для удмуртов - "вотяки", для эрзи и мокши - "мордва". Разница заключается в том, что удмурты и марийцы упразднили свои экзоэтнонимы в XX веке. В итоге в русский язык перешли их автоэтнонимы, т.е самоназвания: "удмурты"(одморт) и "марийцы"(марий, мары). Однако экзоэтноним народов эрзя и мокша продолжает использоваться. Таким образом автоэтнонимы эрзя и мокша продолжают находится под русскоязычной "скорлупой" - "мордва". Что отнюдь не положительно влияет на национальное самосознание этих народов. В итоге сопротивляемость ассимиляционным процессам у этих народов ниже. Следующая ступень это сфера общения на собственном языке. У удмуртов она более-менее единая, т.к язык разделяется на диалекты, при общении между собой в большинстве случаев перехода на русский не происходит. У марийцев разделённая на две части: два языка - горномарийский и луговой марийский. Однако стоит учесть, что численность населения общающегося на данных языках составляет 1:10 соответственно. Более того единство автоэтнонима при этом у носителей обоих языков говорит об их этническом единстве, т.е как луговые так и горные мари составляют единый марийский народ. У эрзян и мокшан сфера общения на родном языке также разделённая(эрзянский и мокшанский языки). При общении между собой почти всегда происходит переход на русский язык или на один из собственных языков, если кто-то из собеседников знает оба(эрзянский и мокшанский) языка. В случае с "мордвой" также отмечается отсутствие единого автоэтнонима - собственного самоназвания или объединяющего слова попросту нет. Внутренние сегменты это автоэтноним - самоназвание. Как видно у удмуртов и марийцев самоназвания едины а так-же соответствуют их современному определению на русском языке, что автоматически повышает их уровень самосознания. У "мордвы" - два автоэтнонима, до сих пор находящиеся как бы внутри русскоязычного экзоэтнонима. Из этого видно, что русскоязычный экзоэтноним это единственная причина, по которой эрзя и мокша считаются единым народом, а их единая автономия именуется "Мордовской", "Мордовией".

Ответов - 2

Эрзянь нилькс: Маол пишет: что русскоязычный экзоэтноним это единственная причина, по которой эрзя и мокша считаются единым народом, а их единая автономия именуется "Мордовской", "Мордовией". Арсематне видеть. Валдомтыть превть. И эта кличка является мощнейшим инструментом русификации. Именно поэтому гос. власть так настойчиво навязывает её во всех сферах: истории, культуре, образовании, религии, СМИ и т.д.

Маол: Восстановление эрзянской топонимии Под восстановлением эрзянской топонимии понимается не вспоминание того, как же называется то или иное эрзянское село "па-мардовски", а то как оно должно именоваться в ОФИЦИАЛЬНОМ порядке на эрзянском языке. Проще говоря каждый эрзянский населённый пункт имеет два названия: официальное, т.е то, в каком виде оно выглядит на географических картах, документах, указателях и т.п(чаще всего русскоязычный вариант). и неофициальное, т.е то как оно именуется самими жителями на родном, эрзянском языке. Например: Юморга(это официальное, и хрен поймёшь что означает), Пильнинский район Нижегородской области, и неофициальное - Морговеле (морго -сучок, веле - село), так именуют его жители на родном языке. Восстановить эрзянскую топонимию - значит, в официальном порядке использовать эрзянское название эрзянского села, т.е на всех картах, на указателях при въезде в село, в документах и т.д. должно писаться не Юморга а Морговеле. Должно это выглядеть примерно так: Кусок Атяшевского района. Республика Мордовия: До (Атяшево, Батушево) После (Отяжеле, Ботужеле) Кусок Большеигнатовского района. Республика Мордовия: До (Большое Игнатово, Андреевка, Старое Чамзино, Старые Селищи, Чукалы). Обратите внимание, что одна из деревень уже в официальном порядке именуется эрзянским названием на всех картах, благодаря инициативе жителей. Это деревня Ташто Кшуманця бывшее Старое Качаево) После (Покш Игнадвеле, Андрейвеле, Ташто Селища, Ташто Чамза, Чукалвеле) Кусок Порецкого района. Чувашская Республика: До (с.Напольное) После (Алвеле) http://arto-mas.livejournal.com/13111.html



полная версия страницы