Форум » Эрзянь кель /Эрзянский язык » Эрзянский язык/Эрзянь кель Учебное пособие М.Д. Имайкиной 1996 » Ответить

Эрзянский язык/Эрзянь кель Учебное пособие М.Д. Имайкиной 1996

Эрзянь нилькс: Эрзянь кель/Эрзянский язык. Учебное пособие. Тот, кто ознакомится, а лучше - изучит данное пособие, откроет для себя новую возможность выражать свои мысли, ещё один способ общения людей друг с другом. Перед Вами предстанет язык, в котором отсутсвуют некоторые привычные категории, и есть такие, с которыми Вы не сталкивались. Например, говоря по эрзянски, не нужно менять форму определения в зависимости от главного слова: ашо панар - белая рубашка" ашо панарсо - в белой рубашке" можно употреблять одну и ту же глагольную форму прошедшего времени с наименованиями лиц и мужского, и женского пола: Цёра сась. - Мужчина пришел. Ава сась. - Женщина пришла. можно оформлять одними и теми же падежными суффиксами все именные части речи: велесэ - в селе сэньсэ - в синем омбоцесэ - во втором теньсэ - в этом Эрзянский язык формой существительного указывает, об известном или неизвестном предмете идет речь и кому принадлежит этот предмет: кудо - дом кудось - этот/тот дом кудом - мой дом кудот - твой дом формой глагола передает значение лица и числа не только субъекта, но и объекта, времени и завершенности действия: Вастыя. - Я его встретил. Изучая эрзянский язык, можно узнать о поразительных, редко встречающихся явлениях, в частности об изменении по падежам и числам самих падежных форм. Например, форма инессива сама способна склоняться: кудосо - в доме/дома кудосось - тот, который в доме кудосонть - в доме/ того, который дома кудосодонть - о том, который дома Или о спряжении имен, падежных форм, подобно глаголу: Кудосан. - Я дома. Кудосолинь - Я был дома. Мазыят. - Ты красив(а). Мазыелить. - Ты был(а) красив(а). Благодаря этой особенности эрзянского можно одним словом со множеством суффиксов высказать смысл целой русской фразы: Кудо-со-нзо-ли-нек. - Мы были у него(неё) в доме(дома). Эрзянский язык - это язык, где нет предлогов, приставок, а ударение может стоять на любом слоге слова. Гласные звуки в нем никогда не редуцируются (не меняются). Они всегда (под ударением и в безударном положении )произносятся чётко; в начале слова почти всегда отсутствуют сочетания согласных. Всё это придаёт эрзянской речи плавность и певучесть. При первом знакомстве с эрзянским языком, возможно, он покажется трудным: так много падежей и глагольных форм! На самом деле грамматика эрзянского отличается логичностью и стройностью, суффиксы словоизменения - стандартностью (многие из них употребляются во всех частях речи). Например, все имена (существительные, прилагательные, числительные) и местоимения принимают одни и те же 1- падежных суффиксов, которые проявляются в 25 вариантах (не пугайтесь!!!!). Посчитайте, сколько падежных окончаний имеют имена, скажем, русского языка. Эрзянский язык (Эрзянь кель) - это красивый язык. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение свои силы и время даже не эрзянину. А знание эрзянского эрзянином по крови предков - делает его настоящим Эрзей. В подтверждение - стих русской поэтэссы. Эрзянская речь. / Эрзянь кель. Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди - Это музыка, / Те седямо, Ставшая словом. / Кона валокс теевсь. Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди - Повторяю я снова / Одс ёвтасынь неть валтнэнь И снова. / Одс ёвтасынь ды одс. Когда прошлого нет, / Зярдо арась ютазь пингесь-шкась, А всё сущее / Весе уликсэсь Кажется тайной... / Маряви кекшезь... Был таинственный лес - / Ульнесь а содавикс вирь - Обиталище птиц зоревое. / Пиже валскинень нармунень кудо. От корней до небес - / Юрсто-ундокссто - менельс Всё в лесу нашем / Минек вирьсэнть Было живое! / Эрямонтень кецясь! Там среди ивняка, / Тосо каль куракш потсо Под гривастой / Пандонть сэрей Веселой горою, /Карязонзо алдо, Повстречалась река / Каршом леесь И достойно назвалась /Пек мазый лем марто: Сурою... / Сура... Сколько зим позади - / Зяро телеть ютасть - Стая птиц /Теке нармунть ливтясть В опереньи суровом. /Икелевам. ...Вишка лейне чуди - / Вишка лейне чуди - Это музыка, / Валтнэ седямокс Ставшая словом. /Гайгить пилесэм, Я эрзянскую речь, /Эрзянь келенть ванстса, Как цветущего детства / Кода ванстыть ломантне седейсэ Поляну, /Эйкакшпингест, В своём сердце беречь / Уцяскань эрямонть, До последнего дня не устану. / Меельць чизэст. (Эрзянь валтнэ Эрюш Вежаень) (Л. Татьяничева)

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 All

Эрзянь нилькс: 18. Переведите предложения. А. 1. Те цёрась тесэ эри. 2. Те тейтернесь мазый. А се тейтернесь кодамо? - Се тейтернесь истямояк мазый. 3. Кить молить тосо? - Тосо молить тейтерне ды цёрыне. 4. Мезе ашти сесэ? - Сесэ ашти кудо. 5. Тесэ Астай? - Арась, сон тесэ арась. Б. 1. Это большое село. 2. Здесь есть река и лес. 3. Там стоит дом. 4. Дети идут. 5. Девочки и мальчики поют. 6. Маленький мальчик читает. 7. Девочка пишет. Валмеревкст. (Пословицы, поговорки.) Сыре ломанесь вечки ёвтнеме, од ломанесь - кунсоломо. / Старый человек любит рассказывать, молодой - слушать. Кие ламо ловны, се ламо соды. / Кто много читает, тот много знает.

Эрзянь нилькс: 2-й урок. / Омбоце тонвтома шкапельксэсь. МОН ТОНАВТНЯН ТЁКШШКОЛАСО. Мон тонавтнян тёкшшколасо. Тёкшшколась Саранскойсэ. Эрян Саранскойсэ Ало куринкасо, покш кудосо. Эрьва валске якан тёкшшколав. Ютан кинотеатра вакска. Прядовить лекциятне, сан кудов. Мольтяно мон ды Вияна. Минь вейсэ тонавтнетяно. Монгак, Виянаяк Ицялсто. Эрятано аволь васоло. - Вияна, мольтяно ванды кинос? - Мольтяно. Лекциятне прядовить, мольтяно. - Ванды кавто лекцият. Прядовить - мольтяно кинос. Параграф 14. / Кемнилееце тонавтпельксэсь. Мон. - Я. Тон. - Ты. Минь. - Мы. Тынь. - Вы. Валдаж, тон косат?/ Валдаж, тон косо? / Валдаж, ты где? Мон тесан./ Мон тесэ. / Я здесь. Эйкакшт, тынь косотадо? / Эйкакшт, тынь косо?/ Дети, вы где? Минь тесэтяно./ Минь тесэ. / Мы здесь.

Ачандара: формой глагола передает значение лица и числа не только субъекта, но и объекта, времени и завершенности действия: Вастыя. - Я его встретил. Интересно, в абхазском тоже самое


Эрзянь нилькс: Ачандара пишет: Вастыя. - Я его встретил. Как это будет по-абхазски?

Эрзянь нилькс: Параграф 15. / Кеветееце тонавтпельксэсь. Мезе теян? / Мезть тейнян? / Меснян? - Что делаю? Мезе теян? - Что сделаю? Мезе теят? / Мезть тейнят? / Меснят? - Что делаешь? Мезе теят? - Что сделаешь? Формы 1-го и 2-го лица ед. числа изъявительного наклонения образуются от согласной основы: от инфинитива отсекается -амс/-ямс/-омс/-емс/-эмс. К основе присоединяются суффиксы: -ян/-ят; -ан/-ат. -ян, - ят ставятся после основ на д, , з, , л, , н, , р, , с, , т, , ц, , й; -ан, -ат ставится в остальных случаях.

Эрзянь нилькс: -ян, -ят пид-емс - варить пид-ян - варю пид-ят - варишь эр-ямс - жить эр-ян - живу эр-ят - живёшь -ан, -ат сод-амс - знать сод-ан - знаю сод-ат - знаешь канд-омс - нести канд-ан - несу канд-ат - несёшь пез-эмс - мыть голову пез-ан - мою голову пез-ат - моешь голову 1. Прочитайте и переведите глагольные формы. Вастан. Вастат. Ильтян. Ильтят. Андан. Андат. Моран. Морат. Ловнан. Ловнат. Сёрмадан. Сёрмадат. Чиян. Чият. 2. Образуйте формы по образцу. Эр-ямс. Эр-ян. Эр-ят. Анокст-амс. Анокст-ан. Анокст-ат. Са-емс. ... ... Куз-емс. ... ... Шл-ямс. ... ... Чи-емс. ... ... Лис-емс. ... ... Сов-амс. ... ... Валг-омс. ... ... Орш-амс. ... ... Ярс-амс. ... ... С-амс. ... ... Вечк-емс. ... ...

Ачандара: Я имел ввиду, похоже, что число лицо субъекта и объекта тоже отображаются в глаголе. Я его встретил - сикошоейт (с-и-кошоейт)

Эрзянь нилькс: Спасибо. Понятно. Прошлым летом я был в Абхазии. Успеха вам в преодолении всех трудностей, в сохранении народа.

Ачандара: Большое спасибо!

Ачандара: Эрзянский "ч" напоминает этот звук? http://www.abyzshwa.narod.ru/atchad.wav

Эрзиана: Ачандара пишет: Эрзянский "ч" напоминает этот звук? Эрзянское "ч" произносится твёрдо, язык сдвигается назад, в отличие от русского., похож на белорусский.

Эрзянь нилькс: Параграф 16. / Кемкотовоце тонавтпельксэсь. Мезе тейтяно?/ Мезть тейнетяно? /Меснетяно?- Что делаем? Мезе/мезть тейтяно? - Что сделаем? Мезе тейтядо? / Мезть тейнетядо? / Меснетядо? - Что делаете? Мезе / мезть тейтядо? - Что сделаете? -тано/-тяно -тадо/-тядо анд-тано - кормим анд-тадо - кормите симд-тяно - поим симд-тядо - поите Глаголы 1-го и 2-го лица мн. числа образуются от дифференцированной основы: одни от гласной, другие - от согласной. Глаголы с инфинитивом на -амс/-ямс всегда имеют гласную основу - от инфинитива отсекается -мс: сода-мс, шля-мс Употребление основы в остальных случаях регламентированию не поддается, основа приводится в словаре. -тано, -тадо Инфинитив на -амс/-ямс: сода-тано, сода-тадо шля-тано, шля-тадо Инфинитив на -омс: канд-тано, канд-тадо Инфинитив на -эмс при гласной основе: пез-тано, пез-тадо -тяно, - тядо Инфинитив на -емс: сай-тяно, сай-тядо Инфинитив на -эмс при гласной основе: пивсэ-тяно, пивсэ-тядо Конечный согласный основы на -й-, в инфинитиве передаваемый гласной буквой, в 1-м и 2-м лице мн. числа отмечается буквой _й_: саемс сайтяно сайтядо но в некоторых глаголах он может выпадать: неемс нейтяно или нетяно

Vujko: мезе "эчке", "човине" ды "алкине"? потом из параграфа 10 -важодемс, сёрмадомс и дальше вот глаголы: кунсоломс пезэмс ёвтнемс кармамс вечкемс оршамс

erzianj : Vujko пишет: мезе "эчке", "човине" ды "алкине"? потом из параграфа 10 -важодемс, сёрмадомс и дальше вот глаголы: кунсоломс пезэмс ёвтнемс кармамс вечкемс оршамс эчке -толщина, толстый човине- тонкий алкине - низкий важодемс - трудится, работать сёрмадомс- написать кунсоломс -слушать пезэмс - 1. мыть, вымыть (голову), 2. отчитать, сильно обругать (перенос) ёвтнемс - рассказать кармамс - говорить вечкемс - любить оршамс - одеть

Ильконь Микай: erzianj пишет: кармамс - говорить Кармамс: 1. Начинать что-либо, приступать к чему -либо; 2. Быть, стать "Тейтертне арсесть ды кортнесть, кода кармить эрямо ды роботамо, зярдо рпядсызь институтонть К. Абрамов "Комолявка" - Девушки думали и мечтали о том, как будут жить и работать, когда закончат институт. [Эрзянь рузонь валкс стр. 236] говорить - кортамс.

erzianj : Ильконь Микай пишет: говорить - кортамс.истя, истя! сизезь сёрмадынь сесте...

Vujko: Сюкпря!

Ильконь Микай: Сермадто поладковонь тонавтнемань книгань - Пек паро тевесь.

Эрзянь нилькс: Ильконь Микай пишет: поладковонь Поладкс - продолжение.

Эрзянь нилькс: Эрзянь нилькс пишет: Сермадто Сёрмадодо = пишите Пишите продолжение учебного пособия - Сёрмадодо тонавтнема кедьёнксонть поладксонзо.

Эрзянь нилькс: 3. Прочитайте предложения, употребив все слова во мн. числе. Те ки? Те тейтерне? Сон мезть тейни? Сон ловны. Неть кить? Неть тейтернеть. Сынь ловныть. 1. Се ки? Се цёра. Сон мезть тейни? Сон сёрмады. 2. Те ки? Те цёрыне. Сон мезть тейни? Сон налкси? 3. Се ки? Се ава. Сон мезть тейни? Сон оймси.

Эрзянь нилькс: 4. Заполните пропуски, руководствуясь образцами. 1. Тон важодят эли тонавтнят? Тынь ......? Мон важодян. ....... . 2. Се тейтересь важоди? Сеть тейтертне ...? Сон а важоди, тонавтни. ............... . 3. Эйкакшось ловны? Эйкакштнэ .......... ? Арась, а ловны, сёрмады. .................. . 4. Кие тесэ эри? Кить ............? Тесэ эри ава. .................. . Ава тесэ эри? ................ ? Истя, ава тесэ эри. ................ . 5. Ки тосо моли? Кить ...............? Тосо моли цёра. ...................... . Цёра тосо моли? ...................? Истя, цёра моли. .................. . Аволь, тосо моли аволь цёра - цёрыне. ...................... . 6. Те ки юты? Неть ...............? Те тейтерне юты. ....................... . Те тейтерне юты? ........................? Истя, те тейтерне юты. ....................... . Аволь, те аволь тейтерне, те ава юты. 7. Се кие сы? Сеть ............? Се цёрыне сы. ................. . Се цёрыне сы? .................. . Аволь, се аволь цёрыне, се цёра сы. ...................... . 8. Тесэ лей ули? ...... лейть .........? Истя, тесэ ули лей. ....................... . Арась, Тесэ лей арась. ...................... . 9. Тосо вирь ули? ... вирть ..... ? Истя, тосо вирь ули. ....................... . Арась, тосо вирь арась. ....................... .

Эрзянь нилькс: Параграф 17. / Кемсисмееце тонавтпелксэсь. Мезе теи?/ Мезть тейни?/ Месни? / Что делает? Мезеяк а теи. / Мезтькак а тейни. / А месни. а ..... - не ....... Мезть тейнят? Ловнат? / Что делаешь? Читаешь? Арась, а ловнан. / Нет, не читаю. Мезть тейнетядо? Ловнотадо? / Что делаете? Читаете? Арась, а ловнотано. / Нет, не читаем. Суффиксы глагола настоящего времени изъявительного наклонения безобъектного спряжения 1-е лицо: Ед.число -ан, -ян. Мн.число -тано, -тяно 2-е лицо: Ед.ч. -ат, -ят Мн.ч. -тадо, -тядо 3-е лицо: Ед.ч. - ы, -и Мн.ч. - ыть, -ить

Эрзянь нилькс: Параграф 18. /Кемгавксовоце тонавтпельксэсь. Кинь? / Кого? 0 Мезе? / Что? -т/ -ть Мон андан эйкакш. / Я кормлю ребёнка. Мон андан эйкакшт. / Я кормлю детей. Мон сёрмадан сёрма./ Я пишу письмо. Мон сёрмадан сёрмат./ Я пишу письма. Мон неян тейтерь. / Я вижу девушку. Мон неян тейтерть./ Я вижу девушек. Неопределенный объект употребляется в форме номинатива. 5. Употребите главные члены и объект во множественном числе. Кинь тон неят? Мон неян ава. Кинь тынь нейтядо? Минь нейтяно ават. 1. Кинь сон симди? Сон симди эйкакшт. 2. Кинь тон саят? Мон саян тейтерне. 3. Кинь сон анды? Сон анды цёрыне. 4. Мезе тон ловнат? Мон ловнан книга. 5. Мезе сон рами? Сон рами панар. 6. Мезе сон канды? Сон канды ведь.

chuvashon_erzja: Эрзянь нилькс пишет: 2. Кинь тон саят? Мон саян тейтерне. 3. Кинь сон анды? Сон анды цёрыне. 4. Мезе тон ловнат? Мон ловнан книга. 5. Мезе сон рами? Сон рами панар. 6. Мезе сон канды? Сон канды ведь. Тесэ видестэ сёрмадозь,ели эряви истя:Мон саян тейтернеть, Мон ловнан книгат...?

Эрзянь нилькс: chuvashon_erzja пишет: Тесэ видестэ сёрмадозь,ели эряви истя:Мон саян тейтернеть, Мон ловнан книгат...? Эряви топавтомс максозь мереманть (задание) истя: 2. Кинь тынь сайтядо? Минь сайтяно тейтернеть. 3. Кинь сынь андыть? Сынь андыть цёрынеть. Ды истя седе тов.

Эрзянь нилькс: Семантика глагольных форм настоящего времени. Сёрмадан. / Я пишу. Значения настоящего и будущего времени в глагольных формах изъявительного наклонения не различаются: они познаются в речевой ситуации и контексте. Ней аштян кудосо, сёрмадан сёрма. / Теперь я дома, пишу письмо. На настоящее время указывает наречие ней. Ванды чокшнэ сёрмадан сёрма. / Завтра вечером напишу письмо. На будущее время указывает наречие ванды. Эти формы не выражают семантики завершенности/незавершенности, возвратности/невозвратности, которые также дифференцируются ситуацией или контекстом: Сёрмадан. / Пишу/напишу. Шлян. / Умываюсь/умоюсь. Шлян эйкакш. /Мою (купаю (в ванне, бане) ребёнка.

Эрзянь нилькс: Параграф 19. / Кевейксэеце тонавтпельксэсь. Кить? Мезть? -т,-т; -ть,-ть; -т,-ть; -ть,-т; Кто? Что? (мн.ч.) Парные существительные. Парные слова с суффиксом множественного числа выражают совокупность. 6. Прочитайте и переведите. 1. Ават-цёрать сыть. 2. Ават-тейтерть туить. 3. Тетят-цёрат молить. 4. Тетят-тейтерть ютыть. 7. Прочитайте, образовав нужную глагольную форму по образцу: Тынь тесэ мезть (аштемс)? / Тынь тесэ мезть аштетядо? Минь тесэ (учомс) эйкакшт. / Минь тесэ учотано эйкакшт. 1. Тынь мезть (теемс)? (Ловномс)? / Виде, (ловномс). 2. Тынь кинь (учомс)? / Минь (учомс) ават. 3. Тынь кинь (андомс)? / Минь покштят-сыряват (андомс). 4. Тынь кодамо кель (тонавтнемс)? / Минь (тонавтнемс) эрзянь кель. 5. Тынь тесэ (эрямс)? / Виде, минь тесэ (эрямс). 6. Мезе (рамамс)? / Кши (рамамс).

Эрзянь нилькс: 8. Образуйте нужную глагольную форму по образцу. Предложения запишите. (Аштемс) тесэ. - Аштетяно тесэ. (Оймсемс) тосо. - ............. (Тонавтнемс) тесэ. - ............. (Вешнемс) вадря книга. - ................. (Пидемс) ям. - .................. (Морамс) моро. - Моратано моро. (Эрямс) сесэ. - .............. (Ильтямс) эйкакшт. -................ (Учомс) ялгат. -.................... (Ловномс) книгат. - .......................... (Кандомс) ведь. - Кандтано ведь. (Сёрмадомс) сёрма. - .................... (Максомс) книга. - ................... (Вастомс) цёрат. - ................ (Ушодомс) моро. - ................. (Муемс) тев. - Муйтяно тев. (Неемс) ломанть. - .................. (Саемс) панар. - ................... (Теемс) тевть. - ..................... 9. Предложения задания 8 запишите, употребив глаголы во втором лице мн. числа согласно образцам: Образцы: 1. Аштетядо тесэ. 2. Моратадо моро. 3. Кандтадо ведь. 4. Муйтядо тев.

Эрзянь нилькс: Параграф 20. / Комсеце тонавтпельксэсь. Косо? / Где? Маласо. / Близко. Васоло. / Далеко. Косо кудось? Маласо? / Где дом? Близко? Аволь маласо, васоло. / Не близко, далеко.

Эрзянь нилькс: Параграф 21. / Комсьвейкееце тонавтпельксэсь. Косо? / Где? Мейсэ? Мезесэ? / В чём? -со/-сэ Косо тон эрят? / Где ты живешь? Мон эрян велесэ. / Я живу в селе. Варианты суффикса инессива. -со 1. После основ, оканчивающихся на гласный заднего ряда: кудо-со, вальма-со. 2. После основ, оканчивающихся на твердый согласный, перед которым стоит гласный заднего ряда: вакан-со, ош-со, ков-со. -сэ 1. После основ, оканчивающихся на гласный переднего ряда: веле-сэ, чи-сэ. 2. После основ, оканчивающихся на твердый согласный, перед которым стоит гласный переднего ряда: вирез-сэ, пенч-сэ, кев-сэ. 3. После основ, оканчивающихся на мягкий согласный: кель-сэ, лей-сэ.

Vujko: шо такое слово "машты" в упражнениях к первому уроку?

erzianj : Vujko пишет: "машты" с эрзянского "умеет", либо означает заканчивание чего-либо: сон машты -он (она) умеет минь маштан артнеме ласьте - мы умеем кататься верхом (на лошади) монь куроксто машты шкам - у меня скоро закончится время

Эрзянь нилькс: erzianj пишет: сон машты Это ещё и "он может".

eesti: я живу в эстонии.случайно зашла на этот сайт.давно интересуюсь финоугрскими языками.первый раз узнала о таком языке из этого сайта.очень удивлена что есть такая народность и такой язык.хочу сказать про эстонский язык.сходство языков значительное. например те же послелоги.eesti-эстония.eestisse-в эстонию eestist- из эстонии,об эстонии eesti- в эстонию.в эстонском языке нет такого что всё предложение в одно слово.конечно язык сложнейший.учить его если есть возможность следует с мотивацией в будущем перейти на другой фино-угорский язык. эрзян удивительно пахож на венгерский язык.сначала можно подумать что это какойто диалект венгерского.я считаю что если есть возмоность то этот зык(эрзян)можно учить для того чтобы в будущем овладеть более распространнёным фино-угорсим языком.если человек знает эрзян то венгерский выучит с лёгкостью.

erzianj : Шумбрачи! Здравствуйте! спасибо за интерес к эрзянскому языку, приятно! а как вы вышли на наш форум? заходи чаще, давайте общаться, у нас бывают разговоры с друзьями - чуваши, коми, ливы, мокшане заходят. будут и эстонцы!!!! присоеденайтесь!

Vujko: eesti пишет: если человек знает эрзян то венгерский выучит с лёгкостью. nem gondolom: там ведь лексика совершенно не похожа.

Эрзянь нилькс: Согласен. Но если есть хоть немного знания эрзянского, то венгерский идёт неплохо. У меня дочка неплохо закончила курс венгерского языка и литературы в СПбГУ.

Vujko: люди, а кто может перевести текст второго урока? или хотя бы словарик новых слов сделать?

Эрзянь нилькс: Vujko пишет: люди, а кто может перевести текст второго урока? или хотя бы словарик новых слов сделать? Помогу. / Лездан. Который текст тебя интересует? / Кона сёрмадксось теть эряви? Укажи интересующие тебя слова. / Невтик, конат валтнэ теть эрявить?



полная версия страницы