Форум » Эрзянь кель /Эрзянский язык » Электронный русско-эрзянский и эрзянско-русский словари » Ответить

Электронный русско-эрзянский и эрзянско-русский словари

Сувар С.: Электронный русско-эрзянский и эрзянско-русский словари. Существуют ли такие словари и переводчики? Словарь сделан усилиями участников Эрзянь Мелькужо. Скоро здесь дадим ссылку.[/b] Админ

Ответов - 278, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

chuvashon_erzja: Проблемы тут нет, многие уже сконвертировали его в Word или Excel и сами его редактируют, слов там примерно 11 тысяч. Можно было еще немного добавить слов, с русскими корнями, но я это не стал делать, т.к. они и так всем понятны, таких слов в обычном словаре больше половины. Если у кого-то уже есть словарь с большим количеством слов их можно размещать здесь, чтобы всем были доступны. Делать какие-то базы, чтобы потом их постоянно поддерживать и продавать это другой вопрос. У меня была другая цель, делать все безплатно и на доступных всем приложениях. О чем я хочу сказать, база необходимых слов есть, а как и на чем его показывать это содержание не трудность, а дело вкуса. Эту же базу слов можете использовать для создания переводчика фраз, дополнив его соотвествующей грамматикой. Может быть в словарь не вошли слова из каких-то диалектов, их тоже надо включить. В pdf я его разместил,т.к. в других форматах размер файла переваливал за 25Мб. Я начал в прошлом году делать аудио словарь, выбрав слово вопроизводиться его произношение и первод на русский, размер получается огромный! Тоже самое пробовал средствами PowerPoint- попробовал делать звуковые страницы эрзянского букваря. Нажмаешь мышкой на картинку в букваре и вопроизводится текст под ней, исходный файл получется огромного размера. Сейчас думаю делать средствами WEB, но и в этом случае требуется озвучить( в случае со словарем) и записать 11 тыс.файлов и открывать их стандартными медия проигрывателями. Как уже писал мои коллеги выше, если кто-то нуждается, пожалуйста делайте сами. Основа есть. Полноценные коммерческие CD словари могут стоить наравне с Windows , ждать их от кого-то на сегодня смысла нет. На чувашском форуме уже второй год работает электронный чувашско-русский словарь, сделанный по WEB технологии http://samahsar.chuvash.org у нас есть такая же возможность сделать эрзянско-русский. Кто возьмется? Могу немнного помочь личными деньгами на этот проект.

ALEX77821: chuvashon_erzja пишет: е, если кто-то нуждается, пожалуйста делайте сами. Основа есть. Полноценные коммерческие Не я не такой, в коммерческих целях делать словарь не планирую, я ж студент мне хватит благодарности со стороны эрзян. З.Ы. chuvashon_erzja скажи у тя есть базы в формате MS WORD или Excel(а еще лучше в Access)? Просто щас искать и ставить Адоб Акробат не охото. Я пока занимаюсь тупым перегоном слов со страниц инета в файл БД Access(этот файл будет связан с моей программой).

Potapoff: Извиняюсь, я когда говорил про ваш словарь, имел ввиду совсем другой, 11 000 - это очень даже не мало.


chuvashon_erzja: Алекс, Вы сможете все найти на нашем форуме в ветке Эрзянский язык, в том числе здесь мой старый вариант словаря http://slil.ru/28323022, в нем есть несколько неточностей, в том числе из-за конвертации в pdf. Возможно кто-то пользовался и уже увидел эти неточности, можете сразу их исправить. Новый вариант я пока не решил в каком виде оформлять.

ALEX77821: Вот тоже чтото вроде этого я хочу сделать, только язык будет наш Эрзянский. У чувашей есть, значит нам тоже надо :) а базы в офисных приложениях это не круто :(

Мидянь Оло: ALEX77821 пишет: У чувашей есть, значит нам тоже надо :) За похвалу чуваш спасибо! Я-чуваш. Помните я писал, что лучше когда хвалят народ его соседи, а не сами себя. Это, по-моему, как раз такой случай.

Мидянь Оло: Ладно, дерзай. Можешь использовать слова с моего словаря и делать круто. Или еще чего-то не хватает?

ALEX77821: Мидянь Оло пишет: Ладно, дерзай. Можешь использовать слова с моего словаря и делать круто. Или еще чего-то не хватает? Какой словарь твой если не секрет сколько в нем слов? Щас пока разбираюсь в PDF файле, который chuvashon_erzja дал, в принципе слов много щас пока думаю как их по быстре в Аксцес загнать.

Мидянь Оло: ALEX77821 пишет: Какой словарь твой если не секрет сколько в нем слов? http://slil.ru/28323022 этот мой,я писал в предыдущем сообщении под ником chuvashon_erzja. Сейчас пишу не со своего ноутбука, поэтому пишу в качестве гостя по другим псевдонимом.

ALEX77821: Мидянь Оло слушай, а тя нет всего что в этот словаре только не в формате PDF, а в каком нить текстовом формате?

Мидянь Оло: Где-то здесь был Excel файл, сконвертированный одним парнишкой с этой pdf. Дома у меня есть в Word? Можно этот pdf распознать и кинуть в какое-то офисное приложение или сконвертировать.

ALEX77821: Мидянь Оло , скинь пожалуйста в эту тему Вордовский файл.

tyuneyev: xls со словарем http://slil.ru/28326149

ALEX77821: tyuneyev большое спасибо!!!

chuvashon_erzja: Хорошо. Я свой файл тогда не отправляю. Алекс, Вы не теряйтесь. Если будут трудности, постараемся помочь. Желательно выкладывать предварительные результаты для обсуждения. Ваш вариант не плохой, рассмотрите еще вариант словаря на WEB. Я считаю, что WEB более перспективный вариан, как в локальном варианте, так и интернет варианте.

ALEX77821: chuvashon_erzja, у меня к тебе вопрос, ты мне давал базу слов на Эрзянском, сколько там слов??? и вот еще пока я не выложил свой электронный словарь, может у кого- есть еще базы слов в текстовом формате??? Просто хочу увеличить базу, лично для меня базы этих слов не хватает, иногда незнаю какое-нить слово, ищу и как на зло его там нет, а те которые я знаю там есть :(

ALEX77821: chuvashon_erzja, постараюсь не теряться :)

tyuneyev: Имеет смысл добавить грамматические пометы (формы мн.ч. у существительных и формы прошедшего времени у глаголов.)

Эрзянь нилькс: Кодамо паро тевс кундыде, эрзят-ялгат. Валдо превть тенк Инешкись максозо! Тынк тевенть питнезэ Эрзя раськенть туртов а онкставицякс карми-ары!!!

ALEX77821: Эрзянь нилькс пишет: Кодамо паро тевс кундыде, эрзят-ялгат. Валдо превть тенк Инешкись максозо! Тынк тевенть питнезэ Эрзя раськенть туртов а онкставицякс карми-ары!!! как переводиться: тенк Инешкись, раськенть, онкставицякс?? З.Ы. Просто раньше этих слов не слыхыл

chuvashon_erzja: Эрзянь нилькс пишет: Кодамо паро тевс кундыде, эрзят-ялгат. Валдо превть тенк Инешкись максозо! Тынк тевенть питнезэ Эрзя раськенть туртов а онкставицякс карми-ары!!! Примерный смысловой перевод такой: За какое хорошее дело взялись, друзья-эрзяне. Пусть Бог даст Вам светлый ум! Ваше дело для Эрзян будет бесценным!!! По-эрзянски, конечно, звучит красивее ...

ALEX77821: Как и обещал не пропадаю, работал над своей прогой :) Уже работает(как было мной задумано), есть куча мелких недочетов(будет время доработаю). Выношу на ваш строгий суд, пока что скриншот свой программы в запущенном виде :) Комментируем :)

Эрзянь нилькс: ALEX77821 пишет: Выношу на ваш строгий суд, Фон слишком тёмный. Слов на нём не видно. Если можно, то сделай шрифт слов и перевода крупнее. Кириллицу либо эрзянскую, либо русскую сделать курсивом. Вообще, я бы сделал особый шрифт для эрзянской кириллицы, пока нет её латиницы.

tyuneyev: ALEX77821 пишет: Выношу на ваш строгий суд, пока что скриншот свой программы в запущенном виде :) Вы можете сделать настраиваемые цветовые и шрифтовые параметры для разных частей словарной статьи (и фона), а также возможность создания пользовательских словарей? P.S. И ещё возможность экспорта данных в текстовые файлы с сохранением форматирования?

ALEX77821: tyuneyev пишет: Вы можете сделать настраиваемые цветовые и шрифтовые параметры для разных частей словарной статьи (и фона), а также возможность создания пользовательских словарей? P.S. И ещё возможность экспорта данных в текстовые файлы с сохранением форматирования? "настраиваемые цветовые и шрифтовые параметры", а смысл, это простенькая (бюджетная) программа не вижу смысла добавлять в нее такого рода графические навороты :) А что такое пользовательский словарь? "И ещё возможность экспорта данных в текстовые файлы с сохранением форматирования?", а зачем это не текстовый редактор это словарь, ввел слово получил перевод, хочешь добавить слово, можно добавить, хочешь удалить можно удалить, хочешь редактировать можно редактировать. Извиняюсь если не правильно вас понял :)))

tyuneyev: 1) Как говорится, на шрифт и цвет товарища нет. 2) К примеру читаю текст, выписываю слова, заношу их в пользовательский словарь. Это - инструмент, позволяющий сделать словарь живым развивающимся организмом, а не мёртвой тушкой. 3) Экспорт и импорт в другие форматы полезная штука для того, чтобы подключать чужие пользовательские словари и делиться своими, а также для того, чтобы распечатать готовую словарную базу. Конечно, вам решать, что делать, но, по-моему, лучше сразу расширить функциональные возможности словаря. Вот пример программы для составления словарей на редких языках. http://www.lexiquepro.com/

ALEX77821: tyuneyev пишет: 1) Как говорится, на шрифт и цвет товарища нет. 2) К примеру читаю текст, выписываю слова, заношу их в пользовательский словарь. Это - инструмент, позволяющий сделать словарь живым развивающимся организмом, а не мёртвой тушкой. 3) Экспорт и импорт в другие форматы полезная штука для того, чтобы подключать чужие пользовательские словари и делиться своими, а также для того, чтобы распечатать готовую словарную базу. Конечно, вам решать, что делать, но, по-моему, лучше сразу расширить функциональные возможности словаря. Вот пример программы для составления словарей на редких языках. http://www.lexiquepro.com/ 1)Шрифт подобран под размер клавиш, если дать дать возможность его менять то внешний вид, только запорится части слов будут не видны. Про цвет молчу его вообще не желательно трогать, не умелой рукой можно запороть читаемость слов. В большинстве программ эти параметры статичны, не буду отходить от традиции. 2)Че то я не догнал мысли с пользовательским словарем. Зачем заносить выписанные слова в пользовательский словарь, когда можно сразу занести в основный, за одно база будет расти, и не создаться путаницы при поиске :) 3)Сложно в реализации :( http://www.lexiquepro.com/- знатный там словарь, ни че не скажу, явно труд не одного программиста(и не только). Я даже подобие такого не осилю.

Эрзянь нилькс: Тексты рабочие в меню, если возможно, то тоже надо писать и на эрзянском: 1.Эрзянь-рузонь, рузонь-эрзянь валкс/ Эрзяно-русский, русско-эрзянский словарь 2. Эрзянь-рузонь/Эрзяно-русский 3. Русско-эрзянский/Рузонь-эрзянь Изнявкст теть!/Успеха тебе

ALEX77821: Люди помогите, как на эрзянский переводиться слово "электронный"? Если конешно переводиться :)

Эрзянь нилькс: ALEX77821 пишет: "электронный"? Если конешно переводиться :) Конечно, это заимствованное, международное слово. Пока не возникала необходимость в его переводе. По-эрзянски оно звучит так: Сущ. неопр. формы: ЭЛЕКТРОН Сущ. опр. формы: ЭЛЕКТРОНОСЬ Прилагательное: (какой?) ЭЛЕКТРОНОНЬ Легко склоняется и спрягается в эрзянской форме слова. Ульть!/Пока!

ALEX77821: Почти закончил, свою программу, все работает как я и хотел осталось только справку для программы написать. Вот скрины как программа сейчас выглядит скоро выложу саму программу :)))

Эрзянь нилькс: ALEX77821 пишет: скоро выложу саму программу :))) Можно ли так сделать? Слово/Валось Перевод/Ютавтовксось Файл/Куляксось Справка/ Содамопаргось

ALEX77821: Эрзянь нилькс пишет: Можно ли так сделать? Слово/Валось Перевод/Ютавтовксось Файл/Куляксось Справка/ Содамопаргось Постараюсь внести корректировку, просто не знал как эти слова переводятся.

Эрзянь нилькс: ALEX77821 пишет: Постараюсь внести корректировку, просто не знал как эти слова переводятся. Спрашивай. Всё переведём!= Кевкстнек. Весементь ютавтсынек!

ALEX77821: Эрзянь нилькс, как можно перевести "выход", "Вызов справки", "Разработчик"?

Эрзянь нилькс: ALEX77821 пишет: выход", "Вызов справки", "Разработчик"? Программа/ Лувкс Выход/ Лисемась Вызов справки / Содавтпаргос совамось Разработчик / Теицясь

Potapoff: скоро выложу саму программу :))) Очень очень жду:))))))))))))

Паол-маол: Суперстэ лись!

Jkmuf:

Эрзянь нилькс: "авакай" = моя мамочка, мамочка



полная версия страницы