Форум » Эрзянь кель /Эрзянский язык » Переводим с эрзянского, переводим на эрзянский. = Ютавттано эрзянь кельстэ, ютавттано эрзянь кельс. » Ответить

Переводим с эрзянского, переводим на эрзянский. = Ютавттано эрзянь кельстэ, ютавттано эрзянь кельс.

Эрзянь нилькс: Ютавттано эрзянь кельстэ, ютавттано эрзянь кельс. = Переводим с эрзянского, переводим на эрзянский. Здесь можно размещать просьбы о переводе слов и текстов. Переводчики - участники форума "Эрзянь Мастор". = Тезэ путневить ютавтомадо вешематне. Ютавтыцятне - "Эрзянь Мастор" мелькужос совсицятне.

Ответов - 186, стр: 1 2 3 4 5 All

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Видеоканал Васютки на Ютубе = Ютубсо "Васютки" эриванмонь канавась.

Dudr: Самоназвание: эсьлем? Международный фонетический алфавит произношение мерема Страны: масторт? Регионы: Официальный статус: эсьлемпелень статус официальный язык эсьлемпелень кель Регулирующая организация: Общее число говорящих: число носителей Список языков по численности говорящих рейтинг Степени сохранности языков статус Мёртвый язык кулозь кель вымер Генетическая классификация языков Языки мира Эрямонь кельт? Письменность - Бесписьменные языки асёрмадозь кельт? Коды языков|Языковые коды

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Самоназвание: эсьлем? Эсьлем Международный фонетический алфавит = Раскеютконь гайгема ловнома тешкскерькс произношение мерема = ёвтавома Страны: масторт? = Масторт Регионы: = масторпелькст Официальный статус: =эсьлемпелень аштемкс официальный язык = эсьлемпелень кель Регулирующая организация: =вети тевкурось Общее число говорящих: = Весе кортыцятнеде число носителей =Келень содыцятнень ламоксчись Список языков по численности говорящих =Кортыцятнень ламоксчинь коряс кельрисьмесь рейтинг ? Степени сохранности языков = Келень ванстомачинь аштевксэсь статус = аштемкс Мёртвый язык =кулозь кель вымер = кулось Генетическая классификация языков = Генэнь коряс келень аравксось Языки мира Эрямонь кельт? = Модамасторонь кельтне Письменность - Сёрмадомачись Бесписьменные языки асёрмадозь кельт? = Сёрмадомавтомо кельне Коды языков|Языковые коды = Келень тешксавкстнэ


Dudr: Индоевропейская семья языков Балто-славянская ветвь славянская группа восточнославянская подгруппа

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Индоевропейская семья языков = Индиань-европань келень чувтось Балто-славянская ветвь = Балтиянь-слвянонь тарадось славянская группа = славянонь курось восточнославянская подгруппа = чилисемаёнксонь славянонь куропельксэсь

Dudr: Россия Масторонть Куншкань федерациянь кужось эли Россия Масторонь Куншкань федерациянь кужось?

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Россия Масторонть Куншкань федерациянь кужось эли Россия Масторонь Куншкань федерациянь кужось? Напишите сначала на русском, пожалуйста.

Dudr: В эрзявики два шаблона с разными написаниями "Центральный федеральный округ Российской Федерации (России)". Я уточняю как правильно.

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: В эрзявики два шаблона с разными написаниями "Центральный федеральный округ Российской Федерации (России)". Я уточняю как правильно. Слово "округ" мы ещё не переводили. Если "ёнкс" = область, то "округ"= ёнкскуро (группа областей). Тогда будет так: Рузмасторонь Куншка ёнкскурось = Центральный федеральный округ РФ., Пелевеёнкс-Чивалгомань=Северо-Западный, Чипелень=Южный, Поволжский=Равчирень, Уральский=Уралонь, Восточный=Чилисемань.... Слово "федеральный" здесь я предлагаю опустить, т.к. оно входит в слово "Руз МАСТОРОНЬ".

Dudr: Эрзянь нилькс пишет: То есть "Россия Масторонть Васолочилисемань федерациянь кужось" не подойдёт? На счёт "федеральный" - это название отдельно от названия страны. То есть округ может быть разным. Может быть федеральным, а может быть военным.

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: То есть "Россия Масторонть Васолочилисемань федерациянь кужось" не подойдёт? На счёт "федеральный" - это название отдельно от названия страны. То есть округ может быть разным. Может быть федеральным, а может быть военным. Как переводится слово "федерация" с языка-основы? Вместо "Россия Масторонь" я бы оставил "Рузмасторонь". Короче, и больше эрзянскости. А "округ" по логике, (я писал выше) всё-таки не "кужо", а а "ёнкскуро". А "военный округ" = ушмонь аштемкуро. В языках перевод строго по кальке невозможен. Есть особенности языка.

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: На счёт "федеральный" - это название отдельно от названия страны. Если по основе значения слова, то "федерация" = вейксмастор= вейсэксмастор. "Федеративный"= вейксмасторонь, вейсэксмасторонь

Dudr: Эрзянь нилькс пишет: Если по основе значения слова, то "федерация" = вейксмастор= вейсэксмастор. "Федеративный"= вейксмасторонь, вейсэксмасторонь Есть федерация, а есть конфедерация. Например Европейский Союз - это почти конфедерация стран.

vijan: Койсэм, федерациясь улияк федерация. Конфедерация федерациянь вейсэндявкс.

vijan: Россиясь аволь Руз-мастор. Рузокс лиси - Русских страна. Те кода Бритэнь масторонть марто. Ков сестэ теемест сакстнэнь, гэлтнэнь?

Эрзянь нилькс: vijan пишет: Россиясь аволь Руз-мастор. Рузокс лиси - Русских страна. Те кода Бритэнь масторонть марто. Ков сестэ теемест сакстнэнь, гэлтнэнь? Виде. Эряви арсемс.

Dudr: (Этот) город основан в 1ххх году. Датой основания (этого) города считают указ царя Василия об основании крепости. Он расположен между двух рек: 1 и 2 на юге Восточно-Европейской равнины. В настоящее время в нём проживает 100 тысяч жителей (данные 2010 года).

vijan: Ошось путозь 1...иестэ.Ошонть путома (путомань уставамось) чикс ловови Василий Инязоронть крепостенть(ошпандонь) путомадо меремазо. Ашти (сон) кавто лей ютксо: 1 ды 2-цесь Чилисема-Европань валаня таркатнестэ вейкенть чипеле ёнкссо. Неень шкасто эйсэнзэ 100000 эрицят (2010 иень коряс).

Dudr: vijan пишет: Ошось путозь 1...иестэ.Ошонть путома (путомань уставамось) чикс ловови Василий Инязоронть крепостенть(ошпандонь) путомадо меремазо. Ашти (сон) кавто лей ютксо: 1 ды 2-цесь Чилисема-Европань валаня таркатнестэ вейкенть чипеле ёнкссо. Неень шкасто эйсэнзэ 100000 эрицят (2010 иень коряс). Ашти?

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Ашти? = находится, располагается, зависит

Dudr: Хаба́ровский край — субъект Российской Федерации, расположен на Дальнем Востоке России. Хабаровский край расположен в восточной части Российской Федерации, в Дальневосточном федеральном округе

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Хаба́ровский край — субъект Российской Федерации, расположен на Дальнем Востоке России. Хабаровский край расположен в восточной части Российской Федерации, в Дальневосточном федеральном округе = Хабаровскоень масторёнксось - Россиянь Вейсэндявтмасторонть пельксэвтезэ, ашти Россия Масторонь чилисема ёно, Васоло-Чилисемапелень вейсэндявт ёнкспусмосонть.

Dudr: Рассмотрим деление субъектов Российской федерации: Республика Край Автономная область Автономный округ Область Ёнкс муниципальный район

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Рассмотрим деление субъектов Российской федерации: = Ваннсынек Россия масторонь масторпельксэкс явтнематнень: Республика = раськемастор Край = масторпелькс/ масторчирекс Автономная область / башкараськень мастор ёнкс Автономный округ/ явовтперькс Область= Ёнкс муниципальный район = буе

Dudr: Вр.И.О. - временно исполняющий обязанности.

vijan: Зярыя шкас тевень топавтыця/теиця

Dudr: поговорим о химических элемнтах, которые на латинском заканчиваются на -UM а на русской - ИЙ. Например STRONCIUM - Стронций или CALCIUM - Кальций. На эрзянском какой будет суффикс? Еще просьба - я нашёл несколько элементов на эрзянском, соответственно записал их в эрзявики. Вы знаете еще какие-нибудь названия элементов на эрзянском? Например мышьяк или сурьма могли встречаться в быту и поэтому могли иметь свои названия. Всякие Ураны и Титаны я оставил как есть. Для примера https://myv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%88%D0%BD%D0%B8

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Вы знаете еще какие-нибудь названия элементов на эрзянском? эрексия - ртуть, ашо кшни - алюминий, киве - свинец, якстере кшни - медь, сия - серебро, сырне - золото, ...

vijan: медь - пиже, палыкандал - сера. раужо киве- свинец, ашо киве - олово.

Эрзянь нилькс: vijan пишет: медь - пиже, палыкандал - сера. раужо киве- свинец, ашо киве - олово.

Dudr: Ладно, где напутал с элементами в Википедии - поправите. Следующий вопрос. Периодическая система химических элементов Периодическая таблица Инертные газы Щелочные металлы Щелочноземельные металлы Второй период периодической таблицы Подгруппа скандия

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Следующий вопрос. = Седетовонь кевкстемась: Периодическая система химических элементов = Химикань пелькскень юткоашконь аравтнемксэсь Периодическая таблица = Юткоашконь артневксэсь Инертные газы = Куло коштнэ Щелочные металлы = Чапамо кшнитне Щелочноземельные металлы = Модачапамо кшнитне Второй период периодической таблицы = Юткоашконь артневксэнь омбоце ашкоюткось Подгруппа скандия = Скандиень алокурось

Dudr: косо химияньсо, косо химиканьсо.... косо филологтнэ? Кшни - у меня переведено как "Железо/Ferrum" а не металл. Как сказать фразу тогда:"Этот металл железо"?

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: косо химияньсо, косо химиканьсо.... косо филологтнэ? : Кельсодыйтненень а ютко путомс вий минек тевентень. = Филологам некогда прикладывать свои силы к нашему делу. ХИМИЯ - русифицированное иностранное слово. Моё личное мнение, эрзянскому языку вместо слова ХИМИЯ лучше подходит слово ХИМИКА. Осюда я и перевожу ХИМИЧЕСКИЙ как ХИМИКАНЬ Кшни - у меня переведено как "Железо/Ferrum" а не металл. Как сказать фразу тогда:"Этот металл железо"? - К сожалению, пока нет термина МЕТАЛЛ на эрзянском. Надо думать.... КШНИ используется и как МЕТАЛЛ.... Надо думать...

Dudr: Нужно перевести для шаблона одно страное слово "флагификация". Означает вывод национального флага вместе с названием страны [url=https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F]Тесэ[/url]

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Нужно перевести для шаблона одно страное слово "флагификация". Означает вывод национального флага вместе с названием страны Масторкоцтонь невтема=коцтневтема, Масторкоцтонь ливтема=коцтливтема

Dudr: Значки знания языков поддерживают межъязыковое сообщение, помогая найти википедийцев со знанием определённых языков на определённом уровне. Идея развилась на Викискладе и нашла применение в Мета-вики. Включая один или много значков user-** в свою личную страницу, вы сообщаете её посетителям о своём знании языков, а также вносите себя в соответствующие категории.

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Значки знания языков поддерживают межъязыковое сообщение, помогая найти википедийцев со знанием определённых языков на определённом уровне. Идея развилась на Викискладе и нашла применение в Мета-вики. Включая один или много значков user-** в свою личную страницу, вы сообщаете её посетителям о своём знании языков, а также вносите себя в соответствующие категории. = Келень содамодо тешкстнэ лездыть келень юткова сюлмавкстнэнень, лездыть википедияс совсицятненень, конат та-кода содасызь келенть. Те мелесь теевсь-кассь Википаргосонть ды нолдавсь тевс Мета-викисэ. Зярдо путнят вейке, эли зярыя, user-** тешкскеть эсь лопазот, тон пачтят совсицятненень кельс содамодот, ды путат эсь прят эрявикс келень содыцянь юткос.

Dudr: Список чисел‏‎ (41 невтевкс) Римская система счисления‏‎ (41 невтевкс) Натуральной числа‏‎ (41 невтевкс) Двоичная система счисления‏‎ (41 невтевкс) Восьмеричная система счисления‏‎ (41 невтевкс) Шестнадцатеричная система счисления‏‎

Эрзянь нилькс: Dudr пишет: Список чисел‏‎= Числарисьмесь (41 невтевкс) Римская система счисления‏‎ = Римень ловома лувось(41 невтевкс) Натуральной числа‏‎ = Алкуксчинь числатне (41 невтевкс) Двоичная система счисления‏‎= Кавтонь-кавтонь ломома лувось (41 невтевкс) Восьмеричная система счисления‏‎ = Кавксонь-кавксонь ловома лувось(41 невтевкс) Шестнадцатеричная система счисления‏‎ = Кемкотовонь-кемкотовонь ловома лувось Не понял значение и смысл этого:(41 невтевкс)?



полная версия страницы