Форум » Эрзянь кель /Эрзянский язык » Erza:n' Skype » Ответить

Erza:n' Skype

vilkacis: Почему бы не сделать Skype на эрзянском языке? У меня Skype есть даже на ... прушском языке. (Справка: пруши когда-то жили в районе города Кёнигсберга, от них и название Прусия, прушский язык исчез в 17 веке)

Ответов - 119, стр: 1 2 3 All

Сятко: Тебе же сказали,найди другое место для своих бредней. Здесь не место националистам, от эрзян вам не обломится. Сходи к своему гитлеру поплачь о свой свободе. Никогда эрзяне с латышами ,литовцами и прочими католиками не жили в мире. Во все времена католики хотели от православных содрать десятину себе на хлеб-не получилось. Кушайте пока вас кормят американцы ,когда поймут ,что от вас нет толку и никогда не было,будете снова просится к нам.

vilkacis: Сятко пишет: Здесь не место националистам А ты хоть знаешь, что слово "националист" означает? Бери во внимание две вещи - всё то, что я написал, и то, что я по происхождению 100%-й русский. И скажи - как же проявляется мой национализм? Будучи русским, я полностью поддерживаю право малых народов на самоопрделение. Это национализм? А может быть всё-таки интернационализм? Сятко пишет: Во все времена католики хотели от православных содрать десятину А при чём здесь католики? Мои предки были старообрядцами (вообще-то должен признать, что староверы не долюбливают русскую православную церковь), а я симпатизирую язычникам. Кстати, Европа уже давно не христианская, а постхристианская. От католицизма там - кот наплакал...

Chavash: ответ Сятко меня настроил на пессимистический лад. chuvashon_erzja! эпĕ лайăх мар каланине пĕлеп. Анчах ку ман шутлани. Ман халăх ирĕклĕ пултăр. Эпĕ Чăваш Енре пурăнасшăн, Раççейĕн 21-мĕш регионĕнче мар.


chuvashon_erzja: Chavash пишет: chuvashon_erzja! эпĕ лайăх мар каланине пĕлеп. Анчах ку ман шутлани. Ман халăх ирĕклĕ пултăр. Эпĕ Чăваш Енре пурăнасшăн, Раççейĕн 21-мĕш регионĕнче мар. Саламлатăп Сире аякран! Эпĕ те вара Сирен сăмах "ирĕклĕ пултăр" каланине: "Сяпла пултăр!"- тюнăмпа калап,анчах кунта ирçе чĕлхине мухтанмалла Сюкунян Тененк васолдо! Монгак ино Тыньк валонк ёвтазенть "улезе чувашонь раськесь" мельсе ёвтан:"Истя улезе!", мейли терттядызь тесе эрзянь келенть паро валсо шнамо Думаю Chavash не будет против,я переведу его собщение:chuvashon_erzja!Я знаю,что высказался не хорошо. Но это мое мнение. Пусть будет мой народ свободным.Я хочу жить в Чувашии,а не в российском 21 регионе Перевод построчный ,могут быть разночтения ,прошу при необходимости править. Я ему написал примерно следующее: Приветствую из далека! Я тоже хочу после Ваших слов: "пусть будет свободен чувашский народ" отдуши сказать:"Пусть будет так!", но здесь приглашаю величать (хвалить и популиризировать) эрзянский язык. Дословный перевод(любой) труден,прошу относиться снисходительно, впоследствии попытаюсь отшлифовать.

Chavash: vilkacis, полностью согласен с тобой!

Chavash: шведский знаю, dator там дейтствительно есть. Кстати, в исландском (я его не знаю, но с исландцами много общался) тоже такая же традиция - создавать свои собственные слова. Там даже для слов Банан, Телефон есть свои слова. Вот это здорово. Но это показывает о национальной гордости, которую у многих "малых" народов отняли. Многих настолько загипнотизировали и привили комплекс неполноценности, что они своих землякам пытаются закрыть рот. Сятко, я твое мнение уважаю, и ты не один такой, у меня даже близкие родственники есть, которые злятся, если я напоминаю, что мы чуваши, а не русские. Я не навязываю никому свое мнение, но желаю, чтобы мне тоже не навязывали. Я выступаю за право каждого народа на САМООПРЕДЕЛЕНИЕ! (Кстати - это и Ленин еще подчеркивал, ваш вождь, Сятко).

vilkacis: Chavash пишет: Я выступаю за право каждого народа на САМООПРЕДЕЛЕНИЕ! Я с тобой тоже полностью согласен

chuvashon_erzja: Коллеги по форуму, у каждого своя правда (наверно так и должно быть),но в данном случае важнее правды - Справедливость. Справедливость в отношении к этой теме - это популяризация эрзянского языка во всемирной паутине. Adminу предлагаю закрыть эту тему и,если есть в этом надобность, продолжить ее в теме политика(или подобной), т.к здесь было допущено явное отклонение от темы. Понимаю,что где-то прорвало не в тему,думаю можно всем извинить друг-друга и продолжить здесь исследования по теме эрзянского языка. Сам прошу прощения,что не написал на эрзянском языке-исключительно для того,чтобы все смогли прочитать мое предложение.

erzianj : chuvashon_erzja пишет: продолжить здесь исследования по теме эрзянского языка. Сам прошу прощения,что не написал на эрзянском языке-исключительно для того, чтобы все смогли прочитать мое предложение. пек паро мелеть! Мон арсян, эряви кортамс-сермадомс ауль ансяк эрзянь кельде, ды тевде! Те минек васенце тевенек, эряви а стувтнемс лия шабра раськетненде. Иля стувто, эрзятне эрить масторсо, сынст перькава удить лия раськеть, сынест как, ды сындест эряви як сермадомс.

chuvashon_erzja: erzianj пишет: сынест как, ды сындест эряви як сермадомс. Мон каршо а молянь, мерян "Эрзянь кель" темасонть сёрмадомка эрзянь кельде. Кине вечкиви политикась(моне авечкиви-рудазов таркась), сетне кадык панжыть лият темат(лия таратсо)минек форумонь чувтосонть.

vilkacis: chuvashon_erzja пишет: здесь было допущено явное отклонение от темы Можно, конечно, пытаться всё разложить по полочкам (можно ведь создать и отдельную тему, в которой обсуждать что и где можно писать...), но как показывает практика - обычно из этого ничего не получается. Одни темы дают стимул для других в той же самой дискуссии. А от политики вообще невоозможно избавиться, в той или иной мере она присутствует везде и всегда. (Как говорится: если не будешь заниматься политикой, то она займётся тобой.) Что касается этой темы, то это Skype на эрзянском языке. На данный момент выбрано направление решения этого вопроса. По ходу дела можно будет говорить что-нибудь об успехах. Одновременна тема задела прушский вопрос. А также вопрос развития языков (опыт других народов может оказаться полезным и для эрзянского языка). А вот вопрос о том, почему у многих малых народов нет таких возможностей, какие имеют народы, обладающие своими независимыми государствами, естественным образом затрагивает политику...

chuvashon_erzja: Эрзянский народ не относится к "малочисленным", можно предположить(без данных переписей), что эрзян только в России живет около 1 млн. человек. Если смотрели последние переписные листы,то по словам переписчиков,там не было национальности эрзя,по этой причине многие вместо мордвин предпочли надпись по умолчанию русский. Когда пришла переписчица ко мне домой,она не спрашивая сходу(по внешнему виду)решила,что мы русские,пришлось долго уговаривать,чтобы поправила. Малочисленными из финно-угров можно считать хантов и манси -их всего в России около 24 тыс. осталось. Я настаивал только на том, чтобы на этой ветке форума обсуждались аспекты эрзянского языка,а для политики открывайте темы в другой ветке этого-же форума. Извинившись заране позволю себе единственное политическое сообщение: Грязь политики никак не гармонирует с продвижением эрзянской культуры,а здесь языка ,в Интернет. Пропаганда возможна была при всеобщей неграмотности,сейчас всем все доступно и каждый может делать свои выводы. Не стоит пытаться извне настойчиво навязывать свое видение Истины. Не надо заведомо считать форумчан глупее себя,выбрасывая непонятные Вам самим лозунги -нет еще у ВАс опыта и рецепта всеобщей справедливости,вся история этого пути говорит об обратном-исконное (коренное) уничтожается. Демократический опыт,в современном(диком) его виде ,в человечестве так мал, что на абсолютную истину пока не может претендовать. Вы,молодые ,больше пользы сможете принести нарисовав любую вещь и подписав ее по эрзянски, чем в попытках обучения кого-то основам счастья.Skype на эрзянском языке-поддерживаю.Чем-то смогу помочь?

erzianj : chuvashon_erzja пишет: что эрзян только в России живет около 1 млн. человек. Если смотрели последние переписные листы,то по словам переписчиков,там не было национальности эрзя ну насчет миллиона даже сложно что то возразить - мне кажется не соберется. То что не бskj национальности эрзя - это колнечно кошмар, но каждый мог (право имеется) написать себя тем, кем он ощущает. я так и сказал - эрзя, на что мне поереписщица глаза закатила: "Это что за такое слово?" я стал объяснять, она: "так это же м.... ,так и запищем", на что я четко сказал эрзя, и никаких других. chuvashon_erzja пишет: Эрзянский народ не относится к "малочисленным" он не малочисленный, но язык вымирающий. я найду выложу по всем финно-угорским народам классификацию по вымиранию , эрзянский и мокшанский языки на грани вымирания. chuvashon_erzja пишет: Я настаивал только на том, чтобы на этой ветке форума обсуждались аспекты эрзянского языка,а для политики открывайте темы в другой ветке этого-же форума. друзья мои я долго выдерживал молчании в полемике этих высказываний. Мне было инетерсно понаблюдать. Считаю, что все пока идет хорошо. Политические вопросы надо обсуждать, потому что вся наша жизнь политика. И если уж говорить откровенно Газета " Эрзянь Мастор" - это политика, Фонд спасения эрзянского языка - это очень политика. если политики не делают эрзянскому народу ничего благого - значит надо сделать все, чтобы делали. Добиваться всеми доступными средствами и методами.chuvashon_erzja пишет: Skype на эрзянском языке-поддерживаю.Чем-то смогу помочь? я тоже ЗА. осталось только перевести технически на язык. Пока времени нет этим заняться. Думаю что сделаем.

chuvashon_erzja: erzianj пишет: но язык вымирающий. Может рано еще причислять к вымирающим. Не используется в гос.структурах,так это не сильный критерий ,хотя и тревожный. Вспомните историю с израилитянами, они и государство и язык теряли полностью. После создания Израиля,в составляемом ими справочнике не досчитались около 6 тысяч слов, через год все нашлись. Вспомните нашу историю,где почти 300 лет (со времен присоединения к Московскому княжеству) не было вообще популярной(доступной всем) письменности,в 19 веке эрзянский язык возродился заново с появлением новой письменности. Нужды интузиасты,как создатели первого эрзянского букваря(Юртов А.Ф) и первого чувашского букваря(Яковлев И.Я) , кстати оба букваря издавались в Казани,если я не ошибаюсь. С появлением Интернет у этих языков только светлые перспективы. Зачем пенять на государство,пишите на эрзянском языке и публикуйте-язык будет вечен. На компакт диске с золотым основанием данные хранятся более 100 лет. С самим этносом проблема имеется согласен,тут пока спасает сельское воспитание,на селе почитают предков(атятнень) и не чуждаются родного языка. Так вот больше литературы на эрзянском в города и передач на телевидение и радио. Если в гос.бюджетах этого нет,никто не мешает организовывать информационные компании(товарищества). У нас в городе 3 частные ТВ компании,целый день вещают про то,какие у них отличные товары и специалисты. Чуваши стали размещать на чувашском языке он-лайн радиопередачи и архивы ТВ в интернет. Ни кто не мешает открывать частные эрзянские школы,у нас стали местные попы открывать воскресные школы для детей прихожан. Я считаю,мало энтузиастов,если хотите -патриотов.

vilkacis: erzianj пишет: осталось только перевести технически на язык. Пока времени нет этим заняться. Думаю что сделаем. У меня пока тоже времени не было, чтобы к английским командам добавить русский перевод латышских команд, чтобы было легче понять смысл. Но через несколько дней в Риге будет проходить саммит NATO, и у нас будет пять выходных. Надеюсь, что что-нибудь удастся за выходные сделать

erzianj : vilkacis пишет: Надеюсь, что что-нибудь удастся за выходные сделать буду просто благодарен за доброе дело! что то я смотрю не люябт ваши высказывания в данной теме некоторые наши форумчане. А мне они кажутся правдоподобными! Когда мне говорят москвичи- ды ты что в Мордовии преподают "мо.....ий" язык, ты все не правильно считаешь, что идет блокада в изучении. Я всегда привожу такой пример - ага, преподают, прекрасные результаты смотрю! в 2004 году приехав в столицу Мордовии - Саран ош я не слышал эрзянь кель на улицах! единственными с кем разговаривал - это люди, приехавщие на Раськень Озкс. Зайдя в Мокшень театра я спросил на эрзянском "мезе кармить невтеме куроксто эрзянь , мокшонь кельсе тынк театрань кудосонть?" (что будут показывать в скором времени на эрзянском, мокшанском в вашем театре). НА что получил резкий ответ: ГОВОРИТЕ ПО-РУССКИ, я не понимаю ваш "мо....ий" комментарии еще нужны? Вот такие у нас информационные миры - кто то считает, что все прекрасно. А кто то и видит это "перкрасное далеко".

vilkacis: chuvashon_erzja пишет: Эрзянский народ не относится к "малочисленным", можно предположить(без данных переписей), что эрзян только в России живет около 1 млн. человек. Ну вот, различие культур Даже слово "малый" мы понимаем по-разному. Для нас (жителей Латвии) критерием является Европейский Союз. Из 25 государств Латвия по численности населения занимает одно из последним мест (ещё лишь на Мальте, Кипре, в Люксембурге, Эстонии и Словении), поэтому мы себя считаем малым государством и малым народом. Да и вообще, все государства ЕС (кроме Германии, Великобритании, Франции, Италии, Испании и Польши) можно считать малыми. Однако малый ни чуть не хуже большого, а часто даже лучше. Например, маленькая Ирландия, которая перед вступением в ЕС была самым бедным государством Европы, сейчас стала одним из самых богатых. В маленькой Исландии (она, правда, не входит в ЕС) менее 400 тысяч жителей, но их народу и языку ничего не угрожает, все в Исландии на исландском языке. А 7 миллионов каталонцев пока что вынуждены жить в Испании. Вымирание им, конечно, не грозит, и со временем они станут независимым государством, однако сейчас их язык не имеет тех преимуществ и защиты, которые имеет исландский в Исландии. chuvashon_erzja пишет: Я настаивал только на том, чтобы на этой ветке форума обсуждались аспекты эрзянского языка,а для политики открывайте темы в другой ветке этого-же форума. А что это даст? Ведь политикой здесь является не разговор о "республиканцах и демократах", "пенсиях и здравохранении", а именно о языковой и национальной политике. Если эту тему переместить в другой раздел, то и разговор об эрзянском языке и эрзянском народе просто переместится в другой раздел. А о чём здесь тогда говорить? О грамматике и правописании? Даже правописание придётся переместить в раздел политики как только речь зайдёт об алфавите и о запрете использования латинского алфавита для народов России... chuvashon_erzja пишет: Пропаганда возможна была при всеобщей неграмотности,сейчас всем все доступно и каждый может делать свои выводы. Я бы сказал, что пропаганда возможна при недостатке информации. Например, жителей Латвии можно разделить на две основные группы - те, кто владеет латышским языком, и те, кто им не владеет (шведов, датчам, японцев и немцев не в счёт). Так вот, знающие латышский, обычно знают ещё и русский язык, а часто и английский, немецкий, шведский или какой-нибудь ещё. Не знающие латышского обычно знают лишь русский. Соответственно, знающие латышский черпают информацию из разных (политически конкурирующих) латышских телеканалов, российских телеканалов, а часто и из западных телеканалов. Знающие же только русский черпают информацию только из российских каналов. Результат таков, что живя на одной и той же территории, они живут в двух разных, практически не пересекающихся мирах. Все - люди грамотные и образованные, но живут в разных информационных пространствах. На кого же больше действует пропаганда - на тех, кто информацию получает из разных источников, или на тех, кто её получет всё время только из одного источника? chuvashon_erzja пишет: Не стоит пытаться извне настойчиво навязывать свое видение Истины. Навязывать - это как? Как я понимаю, это упрёк в мой адрес. Каким же образом я кому-то что-то навязываю? Высказывая свою точку зрения? Рассказывая об опыте Латвии? Так именно доступность разных точек зрения даёт людям возможность сравнить. Именно наличие разных мнений способствует если не предотвращению, то хотя бы уменьшению влияния односторонней пропаганды. (Я уж даже не говорю, что мне не под силу соревноваться с многочисленными прокремлёвскими СМИ.) chuvashon_erzja пишет: нет еще у ВАс опыта и рецепта всеобщей справедливости Конечно нет рецепта всеобщей справедливости. Я рецепты и не даю. Однако мои знания позволяют мне делать некоторые выводы и высказывать своё мнение. Ну и, конечно, рассказывать об опыте страны, в которой я сам живу. Между прочим, есть смысл сравнить, как разные государства решают национальные проблемы, оставленные тоталитарными режимами. С одной стороны, например, Латвия и Эстония. С другой - Босния, Косово, Чечня... Есть разница?

Chavash: эрянский в Скайпе - хорошо. Эрзянский в интернете - очень хорошо. Для этого надо стараться. Но живой язык произносится, он выговаривается снова и снова многими людьми. Язык жив только, пока на нем говорят. Я хочу, чтобы эрзянский жил (как впрочем и чувашский). А для этого надо, чтобы на нем говорили, не только писали. По-моему, надо создавать политические силы, которые бы добивались ОБЯЗАТЕЛЬНОГО обучения эрзянскому языку в Мордовии. Делопроизводство должно быть на эрзянском. Телевидение должно быть на эрзянском. Иначе будет как прушский язык. Можно и выучить, можно и написать. Но никто на нем не говорит. Ну кто будет говорить на эрзянском, на чувашском. Если мы включаем телевизор, там по-русски; идем в администрацию города, там по-русски. Если мы потом рассказываем о своих впечатлениях (запечатленных на русском языке от просмотра телепрограммы, от непонимания со стороны чиновника и т.д.), то нам придется переводить на свой родной? Это в долгой перспективе не функционирует. Чтобы что-то сделать, нужны энтузиасты, нужны националисты (в добром понимании этого слова). Я по крайней мере знаю, что мне делать. Не смогу похвастаться, что у меня жизнь бесполезная, и что мне скучно.

chuvashon_erzja: Chavash пишет: Иначе будет как прушский язык. Можно и выучить, можно и написать. Но никто на нем не говорит. На эрзянском сейчас разговаривает очень много моих знакомых,в том числе моя семья. Я-чуваш,уважая язык родственников со стороны жены,с тещей и шурином ,в том числе по телефону, разговариваю на эрзянском языке. Как любой другой язык эрзянский требует изучения,но особых изысков в написании(как во французсклм) и произношении не требуется. Произнесите как написано и это будет понято эрзянами.Другое дело интонация и ударения -здесь потребуется практика. Чувашский ,на мой опыт,сложнее,в смысле грамматики и произношении,но это возможно издержки в применении кирилицы.

vilkacis: chuvashon_erzja пишет: Чувашский ,на мой опыт,сложнее,в смысле грамматики и произношении,но это возможно издержки в применении кирилицы. Тогда, возможно, чувашский Skype нужно делать с помощью латинского алфавита?

vilkacis: Chavash пишет: По-моему, надо создавать политические силы, которые бы добивались ОБЯЗАТЕЛЬНОГО обучения эрзянскому языку в Мордовии. Делопроизводство должно быть на эрзянском. Телевидение должно быть на эрзянском. Да, эти мероприятия были бы хорошей поддержкой для выживания эрзянского языка. Если всех детей Мордовии обучали бы (на хорошем уровне) эрзянскому языку, то в следующем поколении все жители Мордовии более или менее знали бы эрзянский и могли бы на нём общаться. Делопроизводство на эрзянском помогло бы привыкнуть к эрзянскому уже нынешнему поколению. Заполнить бланк, написать стандартное заявление и тд. - легко даже для "чайника". А для чиновника знание эрзянского языка было бы обязательным условием его дальнейшей карьеры. Ну, телевидение - само собой разумеется, это и своеобразный учитель, и практика - смотреть и слушать как жизнь кипит на эрзянском.

chuvashon_erzja: Смотрю все наговорились... По своему опыту я знаю,что любой новой задаче(например наполнение этого форума) свойственны несколько условных этапов:1)Хаос ,2)Мозговой штурм(атака) ,3)Взлет . Вы можете их трактовать по своему,но одно ясно -хаос начал рассеиваться. Хаосом я называю попытку "слить" все наработанные ранее шаблоны в попытке хоть как-то сдвинуть задачу(начать управлять процессом). Хорошо,что мы по разному трактуем методы(способы) популяризации эрзянского языка. Специально написал "популяризация" ,т.к эрзянский язык не умер и не собирается это делать. Не хочу говорить здесь о государстве,зачем попусту сотрясать. Когда от ВАс понадобится помощь в политическом вопросе,Admin с этим к Вам сможет обратиться отдельно. Правда сейчас на нем много взаимствований технического характера,которые не минули наверно и другие языки. Но,по крайней мере, в эрзянском языке (в мне известном разговорном) имеются отдельные слова на некоторые тех.новшества,например: телефон и вертолет,которые (на мой взгляд) могли возникнуть в головах сельских жителей,не обремененных технической грамотой. Чтобы совсем рассеялся хаос и приступили к подготовке штурма,напишите ,что(фразы,слова,хельпы...) нужно перевести на эрзянский язык в Skype. Все что помню переведу,что не вспомню выложу с просьбой о помощи другим эрзянам.

vilkacis: Файл Skype, который нужно перевести, состоит из строчек такого вида: sTOOLBAR_HINT_GETUSERINFO=View Profile sTOOLBAR_HINT_ADDFRIEND=Add user to Contact List sTOOLBAR_HINT_HOLD=Hold Call sCALLHISTORYBUTTON_HINT_ALL=All Events sCALLHISTORYBUTTON_HINT_MISSED=Missed Calls sCALLHISTORYBUTTON_HINT_INCOMING=Incoming Calls sCALLHISTORYBUTTON_HINT_OUTGOING=Outgoing Calls sSTATUSMENU_CAPTION_ONLINE=Online sSTATUSMENU_CAPTION_OFFLINE=Offline sSTATUSMENU_CAPTION_AWAY=Away sSTATUSMENU_CAPTION_DND=Do Not Disturb sSTATUSMENU_CAPTION_NA=Not Available sSTATUSMENU_CAPTION_INVISIBLE=Invisible sTAB_CAPTION_CALLHISTORY=History sTAB_CAPTION_BUDDIES=Contacts sREDBUTTON_HINT_HANGUP=End Call with %s sGREENBUTTON_HINT_CALL=Call %s sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_ONE=Missed call sSTATUSPAGE_MISSEDCALLS_MORE=Missed calls sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_ONE=Chat sSTATUSPAGE_MISSEDMSGS_MORE=Chats sBUDDYLIST_ADDING_YOURSELF=Cannot Add yourself to Contacts sCALLHISTORY_EMPTY=There are no history events yet sCALL_DURATION=Call Duration sCALL_LB2_ISCALLING=Incoming Call sCALL_LB2_CONNECTING=Connecting... sCALL_LB2_INPROGRESS=Call in Progress sCALL_LB2_FINISHED=Finished sCALL_LB2_MISSED=No Answer sCALL_LB2_REJECTED=Busy sCALLING_YOURSELF=You can't call yourself sQUIT_PROMPT=Would you like to quit Skype? sFATAL_ERROR=Internal Fatal Error #%d:|%s|Skype will be Closed sINTERNAL_ERROR=Internal Error #%d %s sAVATAR_MENUITEM_HANGUP=Hang Up sAVATAR_MENUITEM_ANSWER=Answer sAVATAR_MENUITEM_REJECT=Reject sAVATAR_MENUITEM_CLOSETAB=Close Call Tab sMAINMENU_FILE_MENU=&File sMAINMENU_FILE_CHANGESTATUS=Change Online Status sMAINMENU_FILE_EDITPROFILE=Edit My Profile... sMAINMENU_FILE_CHANGEUSER=Sign in as a New User... sMAINMENU_FILE_SELECTLANGUAGE=Change Language sMAINMENU_FILE_OPTIONS=Options... sMAINMENU_FILE_CLOSE=Close sMAINMENU_VIEW_MENU=&View sMAINMENU_VIEW_ADDRESSBAR=View Addressbar sMAINMENU_VIEW_TOOLBAR=View Toolbar sMAINMENU_VIEW_STATUSBAR=View Statusbar sMAINMENU_VIEW_TABTEXTS=Show Text on Tabs sMAINMENU_TOOLS_MENU=&Tools sMAINMENU_TOOLS_CALL=Call То есть, каждая строчка имеет такую структуру: КОД=английский текст (до знака "=" - код, а после "=" - текст) Вот этот текст и нужно перевести с английского на эрзянский, чувашский, вепсский, коми и тд. Файл довольно большой - 42 экрана моего датора (в приведённой "цитате" - один экран), а команды не всегда понятные. Напиши свой e-mail, тогда смогу его тебе переслать.

erzianj : chuvashon_erzja пишет: Повторюсь,что я не линвист и пользуюсь только разговорным диалектом и могу выполнять только посторочные переводы смысла написанного на эрзянском языке. ауль берянсте ютавтык. улить кой-кодат ильведевкст, ды эряви ваномондо седе парсте улить ютавтовить эрзякс (седе видсте). арсян мон вансать . /неплохо перевел. есть кое-каеие ошибки (неточности), и надо посомтреть более лучшие (точные) есть переводы на эрязнский. думаю я поссмотрю. vilkacis пишет: Вот этот текст и нужно перевести с английского на эрзянский, чувашский, вепсский, коми и тд. ну как видишь уже непосильная плата в виде перевода представлена, я немного поправлю, и думаю, когда получу от тебя перевод на русский- просмотрю все точно и конечный вариант будет готов. весине сюкпря, ды Пазоньчангот

chuvashon_erzja: Перевод технических терминов оооооооочень сложен здесь нужен лингвист,я попытаюсь на вскидку предложить некоторые интуитивные аналоги этих слов и выражений: View Profile –вант профиль Add user to Contact List – добавак ломанть лопаньте Hold Call - лоткавтозь тердема All Events - весе кулятне Missed Calls -эз тердеве Incoming Calls -совитя тердема Outgoing Calls – лиситя тердема Online - тесэян Offline –арасян Hang Up – кепедия Finished- пачкодзь Call in Progress-тердемась моли Busy-занязь Would you like to quit?-Листядо Skypeнсте? Edit My Profile –полавтынк эсиньк профиленть Close Call Tab-пекстык тердема лопанть Change Language- невтик келенть Sign in as a New User...- тердеде лиятнень Close- пекстык Reject –ёртык No Answer-а кепедить(отвечить) Chat- сёрмадодо ONE -Вейкесь MORE= Остаткатне End-майш Повторюсь,что я не линвист и пользуюсь только разговорным диалектом и могу выполнять только посторочные переводы смысла написанного на эрзянском языке.

Chavash: интересно, если вставить чувашские буквы Ă Ĕ Ç Ӳ, они будут отображаться в Скайпе?

chuvashon_erzja: Chavash пишет: интересно, если вставить чувашские буквы Ă Ĕ Ç Ӳ, они будут отображаться в Скайпе? Мне кажется ,если шрифты поддерживаются операционной системой ВАшего компьютера,то должны отображаться. Я с удовольствием заметил,что Ваши сообщения на чувашском у меня отображаются без проблем,хотя кто-то из форумчан писал,что это форум не поддерживает чувашские шрифты. Я не помню обсуждалось ли на форумах Чувашии о локальной (чувашской)версии Windows?Татарская уже имеется. Я бы внес посильную помощь в финасировании этого проекта и купил бы лицензию на эту версию ,как Ваше мнение?

vilkacis: Chavash пишет: интересно, если вставить чувашские буквы Ă Ĕ Ç Ӳ, они будут отображаться в Скайпе? По крайней мере мой датор отображает эти буквы (я их вставил в латышский файл Skype, и они сохранились).

vilkacis: Chavash пишет: интересно, если вставить чувашские буквы Ă Ĕ Ç Ӳ, они будут отображаться в Скайпе? Čavaš, может быть ты Skype на чувашский переведёшь?

chuvashon_erzja: Можно сразу "колотить" переводы в Вики,посмотрите как делают наши братья Тюрки [url=http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%88%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2]Своды с английского[/url]

Chavash: Тогда я один из этих тюрков. (Я записал на этой странице переводы чувашских слов). Да чувашский Windows было бы круто. А эрзянский? Тоже ведь можно сделать. Я думаю, нужно только захотеть. Насчет отображения символов - не все так просто. На сайте, в интернете, всегда легче, можно сменить кодировку и т.д. А в программе. Все зависит от самой программы. Допустим если я установлю Мэйл-ру-агент на мой компьютер с нем. виндовсом, то у меня видны только закорюки (я думаю, это из-за кодировки).

chuvashon_erzja: Chavash пишет: Допустим если я установлю Мэйл-ру-агент на мой компьютер с нем. виндовсом, то у меня видны только закорюки (я думаю, это из-за кодировки). Вероятно так, завтра поспрашиваю у нашего сисадмина. Возможно в реестре каждая программа прописывает для своих меню шрифты. Chavash пишет: Тогда я один из этих тюрков. (Я записал на этой странице переводы чувашских слов). Лайăхран-та лайăх тунă!Тав сăмах калап эпĕ Сире! Очень хорошо сделано!От меня Вам почтение! Сейчас начинаем в теме Эрзянский букварь подобную работу. На этом этапе желателен коолективный труд,но пока на форуме мало зарегистрированных пользователей для адресного делегирования каких-то заданий. Кроме этого,я не владею литературным эрзянским, только разговорным, чтобы не страдало качество пока буду делать только букварь в простейшем виде. Активность должна вырасти и тогда можно будет пополнять словарь в реальном времени. Но Вики вероятно не сможет 100% гарантировать сохранность, надо вешать наверно тексты и на форуме? Ваш опыт нам сильно поможет ,в плане наработки шаблонов и мотивации. Короче, равняемся на Вас!

vilkacis: Андю, короче замучился я Skype с латышского на русский переводить. Поэтому послал просто ... русский файл Skype. Терминология там довольно ужасная. Поэтому смело подбирай более дружественные эрзянские слова. К тому же важно начать использовать Skype на эрзянском, а потом будет видно какие команды не очень удобно переведены и можно будет подправить.

erzianj : vilkacis пишет: Андю, короче замучился я Skype с латышского на русский переводить. Поэтому послал просто ... русский файл Skype. паро!\Хорошо я получил, займусь ...только когда? ну сделаем! сюкпря!/спасибо

Chavash: vilkacis пишет: Čavaš, а как насчёт адаптации Skype для чувашского? ;) vilkacis! Sveiks! да, я обязательно займусь. Ты мне сможешь тоже прислать русский вариант Скайп. А потом как его вставлять в программу?

vilkacis: Chavash пишет: Ты мне сможешь тоже прислать русский вариант Скайп. А потом как его вставлять в программу? Вставлять просто: Tools Change Language Load Skype Language File... и выбрать нужный (чувашский - когда он у Тебя будет) файл из своего датора. Поскольку я не IT специалист, то одной вещи я всё-таки не знаю - как .txt файл преобразовать в .lang файл. В Skype нужно вставлять .lang файл. ... Тьфу ты. Только что нашёл, как всё делать на много проще :) Выбери в Skype язык, с которого ты будешь переводить (русский там тоже есть). Потом: Tools Change Language Edit Skype Language File Откроется файл, который можно редактировать (в графе Current). Редактируя, время от времени соxраняй его (например, под именем "Chavash"). А потом заново его вставь в Skype. Если какой-то перевод команд оказался не удачным, то его потом можно изменить. Andju! Слышишь? Ты тоже можешь переводы ставить сразу в Skype. Тогда не надо будет прушам отсылать .txt файл для преобразования в .lang файл.

Chavash: vilkacis пишет: Только что нашёл, как всё делать на много проще :) Выбери в Skype язык, с которого ты будешь переводить (русский там тоже есть). Потом: Tools Change Language Edit Skype Language File Откроется файл, который можно редактировать (в графе Current). Редактируя, время от времени соxраняй его (например, под именем "Chavash"). А потом заново его вставь в Skype. Если какой-то перевод команд оказался не удачным, то его потом можно изменить. хорошо, а вот такой вопрос. Я ведь хочу переводить не только сам и не только для моего датора. Я хочу, чтобы этот файл был доступен любому чувашу, где-нибудь лежал на доступном месте. Кстати на сайте Скайпа есть латышский. Как можно сделать, чтобы наши будущие переводы там тоже были.

Chavash: Chavash пишет: хорошо, а вот такой вопрос. Я ведь хочу переводить не только сам и не только для моего датора. Я хочу, чтобы этот файл был доступен любому чувашу, где-нибудь лежал на доступном месте. все ясно, я разобрался. Там в этом меню, где можно переводить, надо просто переводить, а потом сохранить как. А после этого можно всем давать. Только вот я пока не знаю, как это можно было бы перевести всем вместе. Как в википедии.

vilkacis: Chavash пишет: Только вот я пока не знаю, как это можно было бы перевести всем вместе. Как в википедии. Может быть, есть смысл сначала договориться об общей терминологии Скайпа? А потом "разделить" файл - один переводит команды с первой по сотую, второй - с сотой по двухсотую, и тд... Во всяком случае, даже если переведёшь только небольшую часть команд, сразу используй этот файл в своём Скайпе. Будешь видеть, как изменился Скайп и появится бОльший стимул быстрей продолжить перевод.

vilkacis: Chavash пишет: Я хочу, чтобы этот файл был доступен любому чувашу, где-нибудь лежал на доступном месте. Ну, думаю, что найти сервер, куда этот файл поместить, не будет проблемой. Пруши на своём сайте разместили и вепсский словарик, и вепсскую грамматику, и даже предложили "моим финоуграм" :) перебраться дискуссировать на прушский сайт . Думаю, что не будет проблемы на их сайте разместить и файл чувашского Скайпа. Вопрос в другом - как другие чуваши узнают, что он там находится? Скорей всего его нужно разместить на разных сайтах. Временно. Пока его не внедрят в официальный Скайп. Не знаю, вставлен ли уже латышский файл в новую версию Скайпа (я его когда-то брал с одного из латышских сайтов), но по крайней мере раньше было даже своеобразное голосование - на сколько готов (на сколько хорошо переведён) этот файл, чтобы его можно было предложить для внедрения в официальную версию Скайпа. Chavash пишет: Кстати на сайте Скайпа есть латышский. Как можно сделать, чтобы наши будущие переводы там тоже были. Так сразу не знаю, но думаю, что это должно быть легко. У меня сейчас почему-то завис сайт Скайпа, и не могу проверить в каком статусе там сейчас находится латышский файл - официально или полуофициально :) Если полуофициально, то наверное также можно будет вставить и чувашский файл (сразу, не дожидаясь новой официальной версии). Они же ведь заинтересованы, чтобы больше людей использовали Скайп, и чтобы он был на бОльшем количестве языков. Количество языков - это и признание, и престиж.



полная версия страницы