Форум » Эрзянь кель /Эрзянский язык » Кавто кельть – кавто раськень ойметь / Два языка - две души народа » Ответить

Кавто кельть – кавто раськень ойметь / Два языка - две души народа

erzianj : Оскаль, Кантерьке, Норолей, Орозбие, эрзя, тятя. Кунсолодо, кода мазыйстэ гайгить эрзянь валтнэ. А тынь чарькодьсынк ли, кода сынь кецявтыть монь эйсэ, эрзянь церынесэнть. Неть тетянь, бодянь валтнэ, мон сынст эйсэ марян вишка пингстэ. Эрзянь кельсэ сырькаем, конась ней уш арась эрямосонть, евтнинзе тень покштянь лемест: Ваня бодя, Миша бодя, Гриша бодя, Трофим бодя, Филипп бодя. А вана Филипп сырькаенть тетя лемезэ ней уш емась. Ламот ли ней содасызь эсь буензе котоце коленас? Кода, евтадо а вечкемс эсь семиянть-раськенть. Аржай родонть-буенть, ансяк цера ендо раськень ведьгеменде ламо. И весе пек малавикстано, эрятано родонь пизэстэнек аволь васолга, секскак парсте содасынек ундоксонок. И вейсэнди эйсэнек эрзянь келесь. Но в позапрошлое лето очень близкими мне стали и такие названия: Инвар, Пайгарма, Рузаевка. Это родные места моей мамы. В Инсаре сохранился старый домик, но там живут чужие люди, которые нас не пустили даже вовнутрь. Но мы не очень огорчились, потому что встретились с прекрасными русскими людьми в Пайгармском женском монастыре. Именно здесь провела мама детство, юность, когда на территории была воинская часть. Нет, мама не была монашкой, просто ее отец работал шофером. Какие приветливые, непохожие на нас новые жители монастыря. Разрешили войти в бывшую квартиру маминых родителей. Новые жильцы свое жилище называют кельей. Какие высокие потолки, огромные окна. Мама показала мне место, где стояла ее кровать. На том месте сейчас столик с какими-то книжками. А потом повела к святому источнику, откуда брали воду. И мы ее набрали. Бежит по желобку, и кажется, что в воде струятся какие-то серебряные нити. Может, вправду святая! Прошло полтора года, а вода в бутыли стоит свежая, вкусная, как будто налитая вчера. В Рузаевке встретились с родней. Все они русские и очень любят меня. И киян ней мон?! Тетям вечки ловномо «Эрзянь мастор» газетанть. А кода явомс монь, конань оймезэ ды келезэ кавто народонь: эрзянь ды рузонь? Арась, мон прям а маряса зыяновкс. Мекевланг, пек кенярдан: монь эйсэ кавто народонь оймень вий, монень вейкетьстэ шождыне кортамс эрзякс ды рузокс. А эсь прям лован эрзякс: арсянь ды кортан тетянь кельсэ, вечкса эрзянь Орозбие велем. Чапамолей, Суравлей, Бормкалей, Камчатка (те монь велень куринкам) эждить монь седейсэнть секс, што совасть оймезэнь эрзянь келенть марто. Станислав АРЖАЕВ,Орозбиень тонавтнима кудо саезь «ЛИСЬМАПРИНЕ» кулялопастонть ялгат, ёвтадо, содамо кавто ды седе ламо кельть те паро? кода арсетяд? друзья, скажите знать два языка и более языков это хорошо? как думаете?

Ответов - 31

chuvashon_erzja: Тема"многоязычья" обсуждается на многих форумах,по своему опыту(свободно разговариваю на чувашском,эрзянском и русском) могу сказать,что мне доставляет большое удовольствие общаться с чувашами на чувашском,с эрзянами на эрзянском и т.д. При этом не теряется особый калорит традиционного говора и оастается истинным смысл сказанного. Многие национальные речевые обороты очень трудно перевести на другие языки-особенно смысл шуток. Другая сторона(мной не обследована)-это возможность глубокого языкового образования при изучении многих языков. З десь вероятно могут быть определенные трудности,в смысле возрастает нагрузка на ученика. Но,по высказываниям многих форумов, можно предположить,что способность к знаниям языков(их освоение) может быть развита с юных лет и далее этим людям легче воспринимать все другие области знаний. Думаю все зависит от конкретного человека и его учителя. При хорошем учителе и прилежном ученике глубина знаний может быть отличной. Лично мне эти знания в жизни только помогают. В общих чертах могу высказаться так:много языков,как много братьев и сестер в семье-всегда помогут в жизни.

erzianj : chuvashon_erzja пишет: В общих чертах могу высказаться так:много языков,как много братьев и сестер в семье-всегда помогут в жизни. парсте ёвтазевить, ялгай! паро арсематнень молицясь тейсынзе веси!

chuvashon_erzja: Даже при беглом взгляде на творчество Ч.Журавлёва я увидел мудрое его изречение: Корты эрзякс, (Говорит по- эрзянски,) Корты рузкс,- (Говорит по-русски,-) Секс сон кельги (Потому найдёт он место) Ломань юткс. (Среди людей) Ч.Журавлёв,колмоце томось “Кемемань валдо” (Ч.Журавлёв, том третий “Свет надежды” ),стих 1011 Мой вольный построчный перевод не очень точен,но... Смысл ясен абсолютно: “Чем больше языков для общения доступно человеку, тем легче найти понимание среди людей. ”


erzianj : chuvashon_erzja пишет: Корты эрзякс, (Говорит по- эрзянски,) Корты рузкс,- (Говорит по-русски,-) Секс сон кельги* (Потому найдёт он место) Ломань юткс. (Среди людей) арсян истя седе видсте: Говорит по-эрзянски, Говорит по-русски Поэтому он втискивается (аддаптируется) В среду людей. *- "кельгемс" - влезать

chuvashon_erzja: erzianj пишет: он втискивается (аддаптируется) Первая мысль и у меня была такая,но она(кельги-влезает) мне показалась немного "экстремисской" -мол плечами всех рассталкивает и "без мыла" влезет ,поэтому я применил найдет место и предупредил,что мой перевод не очень точный...

Ачандара: Имеются ли из ныне живущих эрзян люди, не владеющие или владеющие очень слабо русским?

Тимерке Митяй: Ачандара пишет: владеющие очень слабо русским 30 лет назад моя бабушка брала меня школьника с собой на рынок в райцентр продавать домашнюю живность,т.к не владела русским языком. Современные эрзяне моего окружения практически все владеют русским и еще несколькими языками народов России-в Татарстане многие владеют татарским,в Чувашии-чувашским. Современный образовательный уровень народов Поволжья достаточно высок. В моём окружении все эрзяне имеют высшее или средне-техническое образование. В моём селе были(сейчас школа закрыта) прекрасные эрзяне-преподаватели русского языка. К сожалению эрзянский язык был факультативным,поэтому с литературным эрзянским у меня пока есть проблемы ,хотя разговорным владею свободно.

VIKAY: вОЗМОЖНО ИМЕЮТСЯ НО ЭТО ТОЛЬКО В ДАЛЕКИХ МЕСТНОСТЯХ СКОРЕЕ ВСЕГО НЕТ!

Ачандара: Спасибо. А малолетние дети дошлольного возраста в сёлах?

Тимерке Митяй: Ачандара пишет: А малолетние дети дошлольного возраста в сёлах? Многие современные родители готовят своих детей к русской школе с детства,так было и моем детстве. Каждый родитель знает важность образования,альтернативы образованию на русском языке найти сложно. Я в школу пошел,умея говорить на 3-х языках: чувашском,эрзянском и русском(с чувашским акцентом ). Теперь в каждой семье русскоязычный телевизор с мультиками,у некоторых компьютер ,русскому учатся проще.

Тимерке Митяй: Тимерке Митяй пишет: Оло! Тон варштнить монь витевкстнэнь Валпаргонтень? Мекс буди эзь пачкоде тонь кучовксот,а тон конёв сёрмасо кучокшнык ели эл. почтасо? Сюкпря лездамонь кис!

Эрзянь нилькс: Оло! Тон варштнить монь витевкстнэнь Валпаргонтень?

Ачандара: Многие современные родители готовят своих детей к русской школе с детства,так было и моем детстве. Каждый родитель знает важность образования,альтернативы образованию на русском языке найти сложно. Т.е. в деревне дети учат русский в семейном кругу? Или со сверстниками тоже общение идёт на русском?

Лазырь Сашкунь: Ачандара пишет: в деревне дети учат русский в семейном кругу Все мы жители России,поэтому знание русского языка просто необходимо.Коенчно,с малых лет детей учат не только русскому,но и родному эрзянскому языку.Как бы двуязычное обучение.Вот напримере своей деревни могу сказать прибоизительно так.Родители спрашивают,например,у ребёнка: "Коля,что кушать будешь?Минененк улить модамарь,капста ям,сывель.Мезе тоне эряви?"И дети вполне хорошо владеют двумя языками.Общение с ровестниками так же может быть как двуязычным,так только и на каком то из двух языков,в зависимости от ситуации.

Ачандара: Спасибо. Лазырь Сашкунь ,а Ваша как называется и в каком районе находится ,если не секрет? Все мы жители России,поэтому знание русского языка просто необходимо. Это понятно, что с русским языком рано или поздно человек сталкивается вплотную, и не знать его невозможно. Просто в разных регионах ситуация тоже разная.

chuvashon_erzja: Детишки как общаются-в основном вместе играют? Я или сам делал игрушки,или мне помогали отец с братьями. Если игрушка заимствована из других языков,то его и называли соответственно,немного изменив произношение. Например,игру клёк называли клюк. Если есть у игры эрзянское название,то называли по-эрзянски. Например есть эрзянская игра дёко,похожая на русскую игру в чижика,игру в салочки у нас называли по-эрзянски ляба. Вне школы общение в моём кругу было на эрзянском языке. А такие игры,как хоккей,футбол,волейбол,баскетбол и т.д и русские применяют заимствования . Катанию на лыжах,коньках и санках у эрзян есть свои достойные названия.

tupikovs: Сегодня спросил тёщу, знает ли, понимает ли, говорит ли она на эрзянском. Она ответила положительно на все вопросы. Но очень неодобрительно отнеслась к моему интересу. "А тебе зачем это?". Жену языку она не учила - вот вам и две души. Нельзя сидеть на двух стульях одновременно. Учите детей в семье эрзянскому, он по умолчанию в неравных условиях с гос. языком. Это моё мнение.

chuvashon_erzja: tupikovs пишет: Нельзя сидеть на двух стульях одновременно. На мой взгляд это не удачное сравнение. Речь идет о культуре,которая постигается посредством родного языка. Культура с "сидением на стульях" ничего общего не имеет: она или есть ,или её нет. Выбор Вашей тёщи я не оспариваю,вероятно обстоятельства у неё были таковые. Реакция на Ваш вопрос -следствие её обстоятельств. Мне близок Ваш интерес к эрзянскому языку. Моя тёща-эрзянка одна обучила эрзянскому и русскому 3-х сыновей и дочь,за это ей низкий поклон. Ещё раз повторю,что на мой взгляд это вопрос культуры,а не борьбы за стулья. Условия существования для нерусских языков до 20 века были еще суровее,однако предки наши его сохранили и донесли до нас. Тут важен наш выбор: стулья(например гос.должности) или древняя культура. По моему опыту, уже сейчас многие выбирают культуру.

Лазырь Сашкунь: Ачандара пишет: Лазырь Сашкунь ,а Ваша как называется и в каком районе находится ,если не секрет? Да нет,не секрет конечно :-) Называется д.Вязовка(Аниково эрз.),распологается в Сергачском районе Нижегородчины

Эрзянь нилькс: tupikovs пишет: Учите детей в семье эрзянскому, он по умолчанию в неравных условиях с гос. языком. Это моё мнение. Видестэ кортат, цёра! Ты абсолютно прав.

Рузава: tupikovs пишет: Учите детей в семье эрзянскому, он по умолчанию в неравных условиях с гос. языком. Это моё мнение. Полностью согласна с Вами, что это необходимо. Но как быть, если один из супругов категорически против обучения эрзянскому? То есть принципиально он не хочет на нём разговаривать? Реально ли научить ребёнка эрзянскому, если только периодически разговаривать с ним на языке, а живую, "фоновую" речь родителей на языке он слышать не будет?

amdf: Рузава пишет: То есть принципиально он не хочет на нём разговаривать? Странный супруг. Рузава пишет: Реально ли научить ребёнка эрзянскому, если только периодически разговаривать с ним на языке, а живую, "фоновую" речь родителей на языке он слышать не будет? А зачем задаваться подобными вопросами? Есть желание - учите. Потом сами увидите, как оно получится. А так получается, что вы как бы ищете оправдание, чтобы не учить.

Рузава: amdf пишет: К сожалению, его родители не воспитывали в нём "эрзянское" начало, хотя по материнской линии бабушка с дедушкой у него эрзяне... Но я считаю, это не свосем правильно, поэтому когда у меня будет ребёнок, хочу, чтобы всё же эрзянский он знал. Жалко только, что не получится научить его методом погружения...

amdf: Конечно надо учить. И проблем никаких не надо бояться. Есть у меня знакомая татарка, она с детьми до определённого возраста говорила только по-татарски, русского они не понимали совсем. Вряд-ли она сама это придумала, наверняка и её саму точно так же воспитывали. У неё нет никаких проблем с русским, и родной язык она прекрасно знает.

amdf: Помню в школе был у меня советский дневник, там в конце был табель с оценками за четверти, и были заранее вписаны некоторые предметы. Так там было подряд написано Русский язык Родной язык И вот я сидел думал, чем родной язык отличается от русского языка и зачем это один и тот же предмет написан два раза =)

Эрзянь нилькс: 16 апреля - День эрзянского языка 28.03.2008 Чадыковонь 16-це чись – Эрзянь келень, эрзякс кортамонь чи. 16 апреля – День эрзянского языка. Уже третий год власти Мордовии по существу запрещают отмечать этот праздник, запрещают говорить на родном эрзянском языке. Конституция, законы? Они не для них. Чтобы вычеркнуть из средств спасения Эрзя языка, они придумали "День родного", то есть русского языка. Вместо того, чтобы проводить праздник в регионах, власти 2008.04.16 приглашают на «родной язык» в Саранск своих сателлитов-общественников и прочих слуг. Цель предельно ясна: не отмечать эту дату на местах. Эрзят, весе, кинь седеезэ чави эрзякс, типельди эйсэнзэ толнэ, садо эрзянь келень Чинь ютавтомо, эрзякс кортамо, морамо. Илядо кунсоло келенек куловтыцятнень. Садо, весе садо! Автор/источник: "Эрзянь Мастор"

Сура: Как отец 3-летнего ребёнка могу сказать, что понимание и чувство языка у человека закладывается в промежуток от 1 года до 2,5 лет. В это время ребёнок накапливает огромный багаж языковых штампов, оборотов, ибо память у него работает только на запоминание. Он почти ничего не может выдать, но всё впитывает. Годам к трём его прорывает, и всё то, что он слышал он начинает выдавать системно и постоянно. Далее идёт коррекция и обучение на имеющейся базе, но база закладывается именно тогда. До года - не слишком важно, после трёх уже тяжело. Поэтому совет всем: говорите с детьми по-эрзянски особенно в этот период. Просто говорите всё что угодно, обо всём. Русский язык у него потом наложится на эрзянский и никуда не уйдёт, он всё равно его выучит ещё к школе в качестве такого же родного, а вот эрзянский можно заложить только так: в семье. А вообще язык на уровне родного учится 13 - 17 лет. Основная проблема эрзянского и других языков народов, отличных от русского в том, что совсем или почти нет языкового фона. Ведь ребёнок не только слушает родителей и играет со сверстниками, он смотрит мультики, читает с родителями стихи, слушает песни, да просто новости вместе с родителями смотрит (даже если занят своим делом, он всё равно всё воспринимает). Всё это идёт только по-русски, и изменение этой ситуации в руках только самих эрзян. Пишите песни, рисуйте мультфильмы, снимайте кино (я немного утрирую, но скажите: много ли детских стихов на эрзянском, не народных, а уровня Агнии Барто и Маршака??) А они должны быть, без них ничего не заложить. И никакого государство ни на уровне Москвы, ни на уровне Саранска этому не поможет, если не будет своих Маршаков. Вот такие вот мысли...

erzianj : Сура пишет: Пишите песни, рисуйте мультфильмы, снимайте кино (я немного утрирую, но скажите: много ли детских стихов на эрзянском, не народных, а уровня Агнии Барто и Маршака??) А они должны быть, без них ничего не заложить. И никакого государство ни на уровне Москвы, ни на уровне Саранска этому не поможет, если не будет своих Маршаков. Вот такие вот мысли... полностью согласен. Но сказки у нас есть, и даже более глубокие по мифологическому содержанию. Но есть одно - большинство родителей сами преврашены в манкуртов, и желания дать детям частички родног оу них не возникают. Это вполне логично. Плюс нынешняя ситуация в РМ -там не делают совершенно для поднятия духа... а если делат, то подымают "мордовский дух" на русском языке. О каком погружении можно говорить? Фестивали ведут на русском, говорят на встречах на урсском... а языки введены уже в факультативы...

Ильконь Микай: Почему не получится? Колыбельные песни, простые игры. Далее стихи, песни, сказки - все получится!!!

Рузава: С моими способностями к пению колыбельные не покатят)) бедный мой сынок этого не выдержит.. А со всем остальным - игры, песни, стихи - полностью согласна!

Ильконь Микай: Мои вокальные данные тоже далеки от идеала, но что делать если жена русская - приходится самому выкручиваться.



полная версия страницы