Форум » Сёрмадоматев/Литература » Как ломали нашу родную литературу: печальный юбилей » Ответить

Как ломали нашу родную литературу: печальный юбилей

Эрзянь нилькс: Как ломали нашу родную литературу: печальный юбилей В 2006 году эрзянская и мокшанкская культуры могут отметить печальный юбилей – исполняется 70 лет трагическим событиям 1936 года, связанным с политической компанией, ознаменовавшей начало полного подчинения мордовской литературной жизни советскому тоталитарному государству. Если до 1936 года в эрзя и мокша литературе имели место дискуссии и писатели спорили о путях развития собственной культуры, то 1936 год окончательно поставил их на службу коммунистической идеологии. А начинались эти печальные события так… 29 – 30 января 1936 года крупнейшая мордовская газета «Красная Мордовия» публикует статью Г. Петрова «Первые шаги», которая была посвящена проблемам развития литературы на эрзянском языке. Казалось бы, что статья, которая может стать стимулом для дискуссии послужит для активизации литературной жизни. В действительности она стала, с одной стороны, одним из первых проявлений набиравшей обороты политики репрессий. С другой, коммунистический режим активизировал политику постепенного привязывания эрзянской культуры к русской. В 1936 году эрзянские советские интеллектуалы, поэты и писатели, участвовали с помпой организованной компании празднования столетия со дня рождения Н. Добролюбова. Поэтому, 5 февраля газета «Мокшень правда» публикуют пространную статью о прогрессивной роли Добролюбова в развитии русской и мордовской культур. 12 марта того же года «Эрзянь коммуна» сообщала о том, что эрзя писатели должны учиться у русской советской литературы – например, у Николая Островского, автора идеологического романа «Как закалялась сталь». А уже 1 апреля та же «Эрзянь коммуна» писала о том, что эрзя писатели послали Островскому письмо с просьбой помочь им творческим советом в отражении советской действительности и успехов коммунистического строительства. 12 июня «Эрзянь коммуна» писала о В. Белинском, указывая на то, что и у него следует учится эрзя и мокша литературе. В апреле 1936 года власти после такой идейной подготовки вплотную взялись за писателей. 3 апреля «Эрзянь коммуна» писала о собрании, прошедшем в Мордовскои НИИ социалистической культуры, – в ходе собрания обсуждалась работа эрзя писателей, где им было указано активизировать работу по более полному отражению успехов коммунистического строительства. Сигнал не остался без внимания и уже 4 апреля 1936 года на собрании писателей выступил писатель Гобов. Но 9 апреля этот доклад был подвергнут жесточайшей критики, а сам автор обвинялся в буржуазном национализме. «Эрзянь коммуна» опубликовала статью Я. Григошина «Эрзянь литературасонть формализмадонть ды натурализмадонть» («Формализм и натурализм в эрзя литературе»). В тот же день в Саранске началась дискуссия «О формализме и натурализме в мордовской литературе». 18 апреля «Эрзянь коммуна» публикует заметку с критикой эрзя писателей И. Кривошеева и А. Куторкина за то, что они в своих произведениях выражали националистические и буржуазные настроения. В мае «дискуссия» продолжилась: 16 – 18 мая «Эрзянь коммуна» публикует совместную статью Л. Кавтаськина и В. Радаева «Андрей Ендол» о поэме А. Куторкина «Вейсэ». 4 июня 1936 года, не выдержав начинающейся травли интеллигенции, в возрасте 30 лет умирает эрзянский писатель Тимофей Раптанов – так у компании подчинения литератур коренных народов появились первые жертвы. Осенью 1936 года мордовские газеты писали о большой роли Пушкина в развитии эрзя и мокша литератур, зимой – публикуют панегирики Кирову. Идеологизация литературной жизни набирала свои обороты. Впереди были 1937 и 1938 годы. Максим Кирчанов

Ответов - 6

митродо: и не смотря ни на что именно в те годы были созданы лучшие произведения нашей литературы, наиболее ценным из которых мне видится "Эрьмезь" Я. КУлдуркаева. вэти годы работали и работают абрамов, прончатов, журавлёв, эскин, сульдина.травля была но, к сожалению, до революции литература наша была неписанной, отрывочно-религиозной, а печатавшиеся произведения национальных авторов были по-русски написаны. так что помня о страшном и плохом, всё же следует больше обращать внимания на позитивные результаты и немалые.

Семен: Были созданы лучшие? считаешь время остановилось? "Русские" круче Пушкина быть не могут, считаешь что и у эрзя гений был? тогда он тоже Пушкин! Христианская идеология- ученик, не может быть умнее учителя? Арсян эрзятнень лия коест, минек икеле ламо мезе учи! учи-нек! ученик.

митродо: монгак кеман ине сы шкас, ансяк икелень паронь апак тапсе.


Эрзянь нилькс: Арво Валтон: Но, главное, чтобы авторы не переходили на чужой язык. Потому что в другой литературе, русской ли, английской ли, их никто не ждет. Там хватает своих авторов и царит конкуренция. И только в родной языковой среде наши авторы что-то значат. Пусть сейчас мало читателей, но нужно думать о будущем.

Семен: Парсте мерить!

Эрзянь нилькс: Семен пишет: Парсте мерить! Те аволь мон меринь. Истя мерсь Арво Валтон, эстэнь сёрмадей.



полная версия страницы